Читаем Царь царей полностью

- Насколько я понимаю, вы договорились с королем о цене в двадцать тысяч фунтов. Я с радостью выпишу вам чек на сорок долларов, как и было условлено, но поскольку мы оба деловые люди, не могли бы вы взять двадцать тысяч бумажными деньгами и еще десять бриллиантами? Я знаю, что это несколько неортодоксально, но мне кажется, что такое решение устроит вас больше. У меня под рукой есть и бриллианты, и банкноты.”

Горацио побагровел. Он потеряет десять тысяч, но оставшееся состояние будет принадлежать ему в валюте более скромной и немедленной. - Разумеется, Ваша Светлость.”

- Тогда забирай свои деньги. Герцог поднял с пола портфель, положил его на стол, открыл и повернул лицом к Горацио. Горацио взял маленький бархатный мешочек, лежавший поверх аккуратных пачек банкнот, потянул за шнурок и высыпал бриллианты себе на ладонь. Они искрились на его ладони, каждая из них была скоплением радуг.

- Не хотите ли вы, Горацио, оценить их ценность?- спросил герцог с легкой усмешкой.

Горацио сглотнул и сунул их обратно в мешочек. Он сунул его в нагрудный карман, закрыл футляр и положил рядом с собой.

“В этом нет необходимости, Ваша Светлость. Я вполне доволен. Но могу я попросить вас об одном последнем одолжении? Когда я отдал эту резьбу на ваше попечение, я не знал, что это будет мой последний шанс увидеть ее. Могу я еще раз взглянуть на это лицо, прежде чем уйду? Я думаю, что человек вашего ума поймет, что значит для меня иметь возможность попрощаться с ним.”

Герцог искоса взглянул на него и рассмеялся. “Конечно, Горацио. Именно ваша любовь к таким прекрасным вещам сделала вас таким полезным человеком для познания. Если вы будете так добры и снова повернетесь ко мне спиной.”

Горацио так и сделал, и по команде герцога повернулся, чтобы еще раз взглянуть в лицо Цезаря. Он коснулся резьбы указательным пальцем.

- Благодарю Вас, Ваша Светлость.”

Он быстро заморгал и наклонился, чтобы поднять коробку с деньгами, затем повернулся и вышел из комнаты, не оглядываясь.

•••

Горацио покинул Каир четыре часа спустя. В купе первого класса поезда до Александрии было удивительно прохладно, но он все еще блестел от пота и грыз кожу вокруг ногтей, как нервная школьница. Билет на поезд ждал его в толстом конверте в приемной отеля "Шепард" вместе с известием, что ему заказан билет на следующий рейс из Александрии в Лондон. В конверте также лежала короткая записка, написанная плавным мужским почерком. В нем говорилось, что его самые неотложные карточные долги в Лондоне были оплачены и подписаны только инициалами: П. Б.

Люди, охранявшие ворота дома герцога Кендала в Каире, за последние несколько недель привыкли к Абдулу, местному нищему и смешному пьянице. Он появлялся поздно вечером и рассказывал грязные анекдоты и истории за выпивку. Время от времени у него появлялась пачка грязных карточек с изображениями пышногрудых дам в разных раздевалках, которые он продавал по сходной цене. Иногда стражники забирали карты, не заплатив, и били Абдула за то, что он был скулящим старым грешником. И все же он их забавлял. Сегодня вечером он, пошатываясь, шел по дороге к ним, распевая песни, и двое мужчин на воротах ухмыльнулись друг другу, когда он приблизился. Он споткнулся о них.

- Мои друзья, мои братья! У тебя есть цена на выпивку для твоего хорошего друга Абдула?”

- С тебя уже достаточно, язычник, - сказал тот, что был повыше. - Убирайся, или я снова сломаю тебе ребра.”

Абдул мяукнул и отпрянул в сторону. - Ах ты лев, я все еще ношу эти синяки, они расцвели на мне, как розы.” Он влажный его губы, и снова наклонился вперед. “Но у меня есть для тебя секрет! Ты знаешь Ашу, маленькую красавицу, которая работает на кухне? Не хотите ли вы узнать немного пикантного об этой милой шалунье?”

Охранник выглядел неуверенным, но не смог удержаться и кивнул.

“Сейчас я тебе его шепну. Абдул подобрался к нему вплотную и положил грязную ладонь на плечо охранника. Он слегка наклонился, чтобы Абдул мог приблизить свой рот к его уху. “Она думает, что ты хулиган и трус, что ты избиваешь стариков и женщин. Я сказал ей, что отправлю тебя в ад, и она так обрадовалась, что поцеловала мне руку.”

“Что? - Охранник начал отходить в сторону. Лезвие, которым Абдул ударил его по горлу, было таким острым, что он даже не знал, что ему перерезали горло, пока не попытался крикнуть. Второй стражник обернулся, рухнув на землю и испустив проклятие. Прежде чем второй стражник успел выхватить меч, Абдул снова пустил в ход нож. Второй стражник в отчаянии схватился за горло, словно мог зажать рану пальцами, и упал рядом с другом в пыль, брызгая собственной кровью. Абдул подождал, пока тот умрет, а затем тихонько присвистнул, снимая с пояса трупа ключ от ворот. С дальней стороны дороги появились еще двое мужчин. На них были темно-коричневые туники и свободные штаны, очень похожие на те, что носили мертвые стражники. Вместе они оттащили трупы в тень на внутренней стороне стены, а затем вновь прибывшие заняли свои позиции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баллантайн

Зов ворона
Зов ворона

Новый роман Уилбура Смита и приквел к "Полёт сокола". Сын богатого владельца плантации и любящей матери, Август Мунго Сент-Джон привык к богатству и роскоши, которые давала ему его привилегия. То есть до тех пор, пока он не вернется из университета и не обнаружит, что его семья разорена, наследство украдено, а возлюбленная детства, Камилла, похищена коварным Честером Марионом. Подпитываемый гневом и любовью, Мунго клянется отомстить и посвящает свою жизнь спасению Камиллы - и уничтожению Честера.Камилла, пойманная в ловушку в Новом Орлеане и бессильная перед своим положением содержанки и грубым поведением Честера, должна научиться делать все возможное, чтобы выжить.Когда Мунго борется со своей собственной судьбой и несчастьем, чтобы добиться мести, которая движет им, и восстановить свою власть в мире, он должен задаться вопросом, что нужно человеку, чтобы выжить, когда у него ничего нет, и что он готов сделать, чтобы получить то, что он хочет.

Гордей Юнов , Корбан Эддисон , Уилбур Смит

Фантастика / Приключения / Современная проза / Проза / Мистика
Полет сокола
Полет сокола

«Африка притаилась на горизонте, словно лев в засаде, рыжевато-золотистая в первых лучах солнца…» Спустя два десятилетия Робин Баллантайн и ее брат Моррис возвращаются из Англии на свою родину, в Южную Африку. Их главная цель – найти без вести пропавшего отца, известного миссионера и исследователя, но в остальном устремления брата и сестры расходятся. Смелая и пылкая Робин – врач по призванию и образованию – мечтает завоевать положение в обществе как борец с работорговлей и специалист по тропической медицине. Профессиональным военным Моррисом движет отчаянное желание разбогатеть. После долгого, полного приключений плавания они пойдут по опасному пути, следуя нарисованной от руки карте. На ней пока еще белым пятном обозначена запретная земля, таящая несметные богатства…Первая книга из цикла о Баллантайнах.

Уилбур Смит

Приключения
Полет сокола
Полет сокола

«Черная Африка» середины XIX века…Дикий край, почти не изученный европейцами.Белые люди приезжают сюда на собственный страх и риск – чтобы нажить огромные состояния или бесславно погибнуть.Однако Зугу Баллантайна и его сестру – молодого врача, красавицу Робин, интересует не только богатство. В Африку их привели поиски отца, бесследно исчезнувшего там много лет назад…Так начинается эта увлекательная история о суровых мужчинах и прекрасных женщинах, о лихих и циничных авантюристах – и об отважных путешественниках. История любви Робин к отважному капитану Мунго Сент-Джону – и опасных, захватывающих приключений Зуги на таинственных берегах Замбези.

Алексей Викторович Широков , Алексей Широков , Джоан Хол , Морье Дафна Дю , Широков Алексей

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Попаданцы / Технофэнтези

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения