Читаем Триумф смерти полностью

Тут Ева заметила входящего в зал Марко Анжелини.

– Извините, сэр. Мне надо кое с кем переговорить.

– В этом нет необходимости, Даллас, – сказал он, положив ей руку на плечо.

– Нет, сэр, есть.

Марко сразу почувствовал ее присутствие. Это Ева поняла по тому, как он напрягся. Обернувшись, он сцепил руки за спиной и молча ждал, когда она к нему подойдет.

– Мистер Анжелини, я искренне сожалею о тех неприятностях, которые доставила вам и вашей семье в ходе расследования.

– Неужели? – Он смотрел на нее ледяным взглядом. – Вы обвинили моего сына в убийстве, подвергли его унижениям, заставили его страдать еще больше, упекли его за решетку! И все это лишь за то, что он оказался свидетелем убийства?

Ева могла напомнить, что Дэвид Анжелини, оказавшись свидетелем убийства, скрылся с места преступления, а потом усугубил свою вину, пытаясь дать взятку следователю. Но не стала этого делать.

– Примите мои искренние извинения.

– Надеюсь, что искренние, лейтенант. – Он отвел взгляд. – Но не могу избавиться от впечатления, что, если бы вы не проводили столько времени в обществе своего могущественного друга, вы бы смогли поймать настоящего преступника. Но вам было нужно только одно – почаще появляться перед журналистами! Страдания людей не имеют для вас никакого значения!

– Марко! – предостерегающе сказал Рорк, подходя к ним.

– Нет! – обернулась к нему Ева. – Не надо меня защищать. Пусть он договорит.

– Этого я не могу допустить. Я понимаю, в каком ты состоянии, Марко, если решился оскорбить Еву в ее собственном доме. Но лучше тебе его покинуть, – добавил он твердо. – Я провожу тебя.

– Я знаю дорогу! – Марко пронзил Еву взглядом. – Думаю, наше деловое партнерство придется прекратить, Рорк. Я больше не доверяю твоим суждениям.

Ева стояла, сжав кулаки, и смотрела ему вслед.

– Зачем ты вмешался? Я бы и сама разобралась!

– Не сомневаюсь, – согласился Рорк. – Но это вопрос чести. Никто из переступивших порог этого дома не смеет разговаривать с тобой в подобном тоне.

– Но Соммерсет же смеет! – попыталась отшутиться она.

Рорк улыбнулся и поцеловал ее в щеку.

– Это исключение. Кроме того, у него имеются причины, но я их сейчас объяснять не буду.

– Ладно. Боюсь, мы с Анжелини не будем обмениваться открытками на Рождество…

– Придется это пережить. А не выпить ли нам шампанского?

– Через пару минут. Мне надо привести себя в порядок. – Ева погладила его по щеке. В последнее время она уже не боялась дотрагиваться до него на людях. – Да, еще: должна тебя предупредить, что у Ларинды Марс в сумочке диктофон.

– Был, – усмехнулся Рорк. – Теперь он у меня в кармане. За вегетарианским столом была такая давка… Мы столкнулись совершенно случайно.

– Ну ты и мастер! Я не знала, что ты еще и карманник.

– Ты же не спрашивала…

– Обязательно расспрошу тебя поподробнее и по всем пунктам. Все, я побежала.

Ева и не думала приводить себя в порядок. Ей хотелось просто побыть одной, успокоиться и, может, еще позвонить Фини – хотя она и подозревала, он не обрадуется, если его снова оторвут от работы. Но она только напомнит, что, если он хочет все-таки заполучить бутылку виски, в распоряжении у него остается еще час. Ева направилась в библиотеку, где был телефон, но тут за ее спиной возник Соммерсет.

– Лейтенант, вам звонят. Сказали, что по личному и срочному делу.

– Фини?

– Имени не назвали.

– Я поговорю отсюда. – Ева с удовольствием захлопнула дверь перед носом Соммерсета и зажгла свет.

Ева уже почти привыкла к полкам, уставленным книгами в кожаных переплетах. Они так замечательно пахли, и страницы шуршали так заманчиво… Но на сей раз она на них и не взглянула и направилась прямиком к столу Рорка.

– Лейтенант Даллас, – сказала она в трубку и, услышав ответ, остолбенела.

– Сюрприз, да? – расплылся в улыбке Морс. – Готов поспорить, что меня вы не ждали.

– Я вас искала, Си Джей.

– Знаю. Вы много чего искали. Я понимаю, что разговор записывается, но сейчас это не имеет значения. Слушайте внимательно. Это должно остаться между нами – иначе я разрежу вашу подругу на мелкие кусочки. Поздоровайся с Даллас, Надин.

Еве часто приходилось слышать ужас в голосе людей, но такого, пожалуй, она не слышала никогда.

– Я… – Надин завизжала – очевидно, Морс приставил к ее горлу нож.

– Что он с вами сделал, Надин?

– Ну, скажи ей, что я ничего плохого с тобой не делал. Скажи! Сука!

– Со мной все в порядке. Все хорошо… – она тихо заплакала. – Простите.

– Она просит прощения! – процедил сквозь зубы Морс. – За что, Надин? За то, что сочла себя круче всех, сбежала от охранников и попала прямо ко мне в руки? Ну, отвечай!

– Да.

– А теперь я тебя убью. Но не так быстро, как остальных. Я буду убивать тебя медленно, а это очень больно. Но если твоя подружка Даллас сделает то, что я ей прикажу, я, может быть, отпущу тебя. Ну, скажи ей, Надин.

– Он собирается меня убить… – голос Надин дрожал. – Он собирается меня убить, Даллас!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература