Читаем Три мушкетера (сборник) полностью

Официант, согласно кивнув, убегает. Остальные официанты тут же принимаются накрывать столы.

Мадам Ламадон

(мужу, тихо)

Поговорил бы, кстати, с Комендантом —Ведь он хозяин тут, не кто-нибудь, —Пускай нас обеспечит провиантом,Хватило чтоб на весь дальнейший путь…

Г-н Ламадон

(Коменданту, делая вид, что смущен)

Ну, коль уж речь о пище… не могли быВы нам еды с собой в дорогу дать?..Ну сыру там, цыплят, копченой рыбы,Чтоб нам в дороге вновь не голодать!..

Корнюде

(в зал)

Чтоб вновь не голодать!.. Нет, вы видали?!.Какая беспардонная брехня!..Они, выходит дело, голодали,Сожрав запасы Пышки на три дня!..

Г-н Луазо

(Коменданту, смущенно хихикая)

И мне у вас, любезный, напоследокХотелось бы поклянчить кое-что…

(Шепотом.)

Хорошего вина бутылок этакПятнадцать-двадцать… или даже сто!..

Пока Комендант отдает распоряжения своим помощникам, официанты заканчивают последние приготовления к импровизированному пиру… Попутчики разбредаются по столам и дегустируют угощения. Мрачный Корнюде в стороне от всех опрокидывает в рот один бокал за другим – он уже заметно пьян.

Граф

(поднимает руку, призывая к тишине)

Оставим все никчемные беседы,Пустые споры, зряшные дела!..

(Поднимает бокал.)

Мой первый тост – за торжество победы,За то, что наша все-таки взяла!..

Снова ликующие крики, аплодисменты, все поднимают бокалы.

Корнюде

(отставляет свой бокал)

Простите дурака и привереду…Простите надоедливость мою…Вы пили за какую-то победу?..За чью победу?.. И в каком бою?..

Мадам Луазо

Он, кажется, хватил стаканчик лишку!..

Корнюде

(настойчиво)

Я предлагаю тост – пусть слышат все! —За нашу героическую Пышку,Мадмуазель Элизабет Руссе!..

Мадам Ламадон

(с отвращением)

Боюсь, мне за нее не хватит духуБокал с бургундским поднести ко рту.

Мадам Луазо

(подхватывает)

Вот сам пускай и пьет за эту шлюху!.А мне за Пышку пить невмоготу!..

Граф

(рассудительно)

Конечно, эта блядь весьма отличнаОт прочих мною виденных блядей…Но петь ей дифирамбы неприличноВ кругу добропорядочных людей!..

Графиня

(язвительно)

Ведь что бы мы сейчас ни говорилиО благородной Пышкиной душе —Ей так же далеко до героини,Как вам, ловкач пера, до Бомарше!..

Г-н Ламадон

У нас пред этой Пышкой нету долга,Наоборот – она у нас в долгу:По правде говоря, уж слишком долгоМы терпим эту дрянь в своем кругу!..

Мадам Луазо

Не будь сия девица так спесива,И будь она хоть чуточку скромней, —Она должна бы нам сказать спасибоЗа то, что мы сидели рядом с ней!..

Г-н Луазо

(ко всем, урезонивающе)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги