Читаем Три мушкетера полностью

God preserved me, but a man named Brisemont died in my place."Бог спас меня, но вместо меня умер другой человек, которого звали Бризмоном.
"We bear witness to this," said Porthos and Aramis, in the same manner as before.- Мы свидетельствуем это, - сказали Портос и Арамис.
"Before God and before men, I accuse this woman of having urged me to the murder of the Baron de Wardes; but as no one else can attest the truth of this accusation, I attest it myself.- Перед богом и людьми обвиняю эту женщину в том, что она подстрекала меня убить графа де Варда, и, так как здесь нет никого, кто мог бы засвидетельствовать истинность этого обвинения, я сам ее свидетельствую!
I have done."Я кончил.
And d'Artagnan passed to the other side of the room with Porthos and Aramis.Д'Артаньян вместе с Портосом и Арамисом перешел на другую сторону комнаты.
"Your turn, my Lord," said Athos.- Ваша очередь, милорд! - сказал Атос.
The baron came forward.Барон вышел вперед.
"Before God and before men," said he, "I accuse this woman of having caused the assassination of the Duke of Buckingham."- Перед богом и людьми, - заговорил он, -обвиняю эту женщину в том, что по ее наущению убит герцог Бекингэм!
"The Duke of Buckingham assassinated!" cried all present, with one voice.- Герцог Бекингэм убит? - в один голос воскликнули все присутствующие.
"Yes," said the baron, "assassinated.- Да, - сказал барон, - убит!
On receiving the warning letter you wrote to me, I had this woman arrested, and gave her in charge to a loyal servant.Получив ваше письмо, в котором вы меня предостерегали, я велел арестовать эту женщину и поручил стеречь ее одному верному и преданному мне человеку.
She corrupted this man; she placed the poniard in his hand; she made him kill the duke. And at this moment, perhaps, Felton is paying with his head for the crime of this fury!"Она совратила его, вложила ему в руку кинжал, подговорила его убить герцога, и, быть может, как раз в настоящую минуту Фельтон поплатился головой за преступление этой фурии...
A shudder crept through the judges at the revelation of these unknown crimes.Судьи невольно содрогнулись при разоблачении этих еще неведомых им злодеяний.
"That is not all," resumed Lord de Winter.- Это еще не все, - продолжал лорд Винтер.
"My brother, who made you his heir, died in three hours of a strange disorder which left livid traces all over the body.- Мой брат, который сделал вас своей наследницей, умер, прохворав всего три часа, от странной болезни, от которой по всему телу идут синеватые пятна.
My sister, how did your husband die?"Сестра, от чего умер ваш муж?
"Horror!" cried Porthos and Aramis.- Какой ужас! - вскричали Портос и Арамис.
"Assassin of Buckingham, assassin of Felton, assassin of my brother, I demand justice upon you, and I swear that if it be not granted to me, I will execute it myself."- Убийца Бекингэма, убийца Фельтона, убийца моего брата, я требую правосудия и объявляю, что если я не добьюсь его, то совершу его сам!
And Lord de Winter ranged himself by the side of d'Artagnan, leaving the place free for another accuser.Лорд Винтер отошел и стал рядом с д'Артаньяном.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки