Читаем Три мушкетера полностью

"And yet I speak ill of him," replied Milady, finishing the thought of the superior.- ...а между тем я говорю о нем худо, - подхватила миледи, досказывая мысль настоятельницы.
"At least you don't speak well of him."- Во всяком случае, вы не говорите о нем ничего хорошего.
"That is because I am not his friend," said she, sighing, "but his victim!"- Это потому, что я не друг его, а жертва, -вздохнула миледи.
"But this letter in which he recommends you to me?"- Однако это письмо, в котором он поручает вас моему попечению...
"Is an order for me to confine myself to a sort of prison, from which he will release me by one of his satellites."- ...является для меня приказом оставаться здесь, как в тюрьме, пока он не велит кому-нибудь из своих приспешников выпустить меня отсюда.
"But why have you not fled?"- Но отчего вы не бежали?
"Whither should I go?- А куда?
Do you believe there is a spot on the earth which the cardinal cannot reach if he takes the trouble to stretch forth his hand?Неужели есть, по-вашему, на земле такое место, где бы меня не нашел кардинал, если он только даст себе труд протянуть руку?
If I were a man, that would barely be possible; but what can a woman do?Будь я мужчиной, это еще было бы возможно, но женщине... что может поделать женщина!..
This young boarder of yours, has she tried to fly?"А эта послушница, которая живет у вас, разве пыталась бежать?
"No, that is true; but she-that is another thing; I believe she is detained in France by some love affair."- Нет, не пыталась. Но она - другое дело. По-моему, ее удерживает во Франции любовь к кому-то.
"Ah," said Milady, with a sigh, "if she loves she is not altogether wretched."- Если она любит, - сказала, вздохнув, миледи, -значит, она не совсем несчастна.
"Then," said the abbess, looking at Milady with increasing interest, "I behold another poor victim?"- Итак, - заговорила аббатиса, с возрастающим интересом глядя на миледи, - я вижу перед собой еще одну бедную, гонимую женщину?
"Alas, yes," said Milady.- Увы, да! - подтвердила миледи.
The abbess looked at her for an instant with uneasiness, as if a fresh thought suggested itself to her mind.В глазах аббатисы отразилось беспокойство, словно в уме у нее зародилась новая мысль.
"You are not an enemy of our holy faith?" said she, hesitatingly.- Вы не враг нашей святой веры? - спросила она, запинаясь.
"Who-I?" cried Milady;-Я? - вскричала миледи.
"I a Protestant?- Я - протестантка?!
Oh, no! I call to witness the God who hears us, that on the contrary I am a fervent Catholic!"Нет, призываю в свидетели господа бога, который слышит нас, что я, напротив, ревностная католичка!
"Then, madame," said the abbess, smiling, "be reassured; the house in which you are shall not be a very hard prison, and we will do all in our power to make you cherish your captivity.- Если так - успокойтесь, сударыня, - улыбаясь, сказала аббатиса. - Дом, где вы находитесь, не будет для вас суровой тюрьмой, и мы все сделаем, чтобы вы полюбили ваше заключение.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки