По дороге в город она презрительно молчит, а я, сидя рядом с ней на заднем сиденье, делаю вид, что любуюсь красотами окрестных мест. Самое интересное, что меня они абсолютно не волнуют. Там, в Леньках, места были и покрасивее. Главное сейчас — выработать стратегию поиска. И здесь мне понадобится помощь этой подстриженной женщины, отвернувшейся от меня.
Нас привозят в отель и размещают в двух соседних номерах. Провожатые объясняют, что мы можем рассчитывать на их внимание в любое время суток. И снова деликатно интересуются, куда я намерен направиться. Я так же деликатно заявляю, что намерен принять с дороги душ и немного отдохнуть. Переглянувшись, они исчезают из моего номера. Едва они выходят, я звоню переводчице.
— Мне срочно нужны те самые карты, о которых я просил, — говорю быстро, — но сделайте это так, чтобы о вашей покупке знали только вы. Постарайтесь выйти из отеля незаметно. Вернетесь к себе в номер, позвоните мне, и я сам зайду к вам.
Она пытается что-то сказать, но я кладу трубку и бросаюсь к дверям. Наши встречающие еще стоят у лифта.
— Подождите, — громко кричу им, словно давно не видел, — не уходите. Кажется, я закончу довольно быстро и мы вместе выйдем в город.
Нужно видеть их изумленные лица. Откуда им знать, что я делаю это специально, давая возможность Надежде Келлер выйти из отеля незамеченной. Потом мне приходится полчаса терпеть этих типов в своем номере и даже дать им возможность покопаться в моих вещах, пока я принимаю душ. Впрочем, они делают это достаточно аккуратно и даже не берут денег, которые лежат на дне моего небольшого чемоданчика. Там не такая уж большая сумма — всего пять пачек. Я уже вышел из душа и просушил феном голову. Уже достаю из мини-бара небольшие бутылочки виски и водки, когда слышится стук в дверь.
Через секунду входит переводчица и портит мне настроение на весь день. А заодно срывает все, что я замышлял. Все-таки напрасно я согласился ехать с этой ненормальной.
ГЛАВА 17
За шесть месяцев до событий
— Что будем делать? — спросил Мясников, посмотрев на сидевшего перед ним Касимова. — Как нам быть?
— У вас вправду есть человек для поездки в Швейцарию или вы блефуете? — поинтересовался его бывший друг и нынешний враг.
— Разумеется, есть, я же действительно хотел вытащить оттуда эти деньги. Откуда я мог знать, что вы мне не доверяете?
— Сколько можно повторять одно и то же? — с раздражением заметил Касимов. — Ведь я же объяснил, что полностью доверял вашим способностям и вашему банку. Просто после того, как исчез в Будапеште Кондаков, я, естественно, заволновался и решил несколько подстраховаться.
— Надеюсь, мои люди еще живы? — вмешался Хайфулин.
— Конечно, — вспыхнул банкир, — мы же не бандиты.
Хайфулин посмотрел на молчавшего Потапенко и помрачнел, поняв, что больше никогда не увидит своих наемников.
— Когда самолет на Цюрих? — поинтересовался Касимов.
— Через два часа, — ответил Хайфулин.
— Я полечу этим рейсом в Цюрих. Закажите мне билет, — вдруг попросил Касимов.
Все изумленно посмотрели на него, даже Хайфулин.
— У вас есть виза? — не веря услышанному, спросил банкир.
— Конечно, есть, — зло сказал Касимов, — у меня всегда наготове визы тех стран, куда мне, возможно, придется срочно выехать. Просто там некоторая сложность.
— Какая сложность? — спросил Потапенко.
— Паспорт не на мою фамилию, — криво улыбнувшись, пояснил Касимов.
— Но хотя бы карточка там ваша? — уточнил Мясников.
— Разумеется, моя, а чья же еще? Скажите ребятам, пусть закажут мне одно место, — велел он Хайфулину. — Хотя нет, лучше иди и возьми билет сам. Чтобы никто не знал, на чью фамилию.
Он протянул паспорт Хайфулину, и тот медленно, словно раздумывая, взял его и спросил:
— Ты уверен, что поступаешь правильно? Как ты полетишь туда один, без охраны? Это очень опасно. Тем более если кто-то за нами следит.
— Ничего, — усмехнулся Касимов, — если мы не можем достать визу в Швейцарию за один день, то они тем более не смогут этого сделать. Судя по тому, как не пускают наших людей в Швейцарию, у них тоже нет визы, и они предпочитают останавливать наших курьеров на пути к Цюриху.
— Вы всегда умели мыслить масштабно, — похвалил банкир. — Я думаю, это будет самый правильный выход.
Про себя он подумал, что Сурковой придется дать особые инструкции.
Зазвонил сотовый телефон, Касимов вынул аппарат из кармана, поднес трубку к уху.
— Рашид Амирович, — услышал он голос человека, приезжавшего к нему на дачу, — завтра последний день. Вы успеете подготовить всю документацию?
Хайфулин, уже отходивший от столика, остановился, заметив непонятное выражение на лице своего патрона. Мясников и Потапенко тоже что-то почувствовали.
— Это он, — сказал Касимов, прикрывая трубку.
Банкир поморщился, словно ему дали лимон. Встревоженный Потапенко наклонился к нему:
— Я был прав. Они проверили портфель Мальчика, убедились, что там ничего нет, и решили позвонить нам.
— Черт бы их побрал, — нервно дернулся банкир.
— Мы постараемся успеть, — вежливо ответил Касимов, — вы напрасно беспокоитесь.