Читаем Требуются доказательства. Бренна земная плоть полностью

– О, я с самого начала подозревал, что кое-кто из школьников знает больше, чем говорит. Но я подозревал, а доказали вы, за что я весьма вам признателен. Главный констебль начинает проявлять нетерпение, хотя никаких иных направлений расследования, кроме тех, что наметил я, пока предложить не готов. Что ж, теперь появилась возможность сделать следующий ход. Начну с того, что нынче же вечером заеду прощупать эту самую Розу. А потом, когда она расколется, примемся за Рэнча. Сейчас, пожалуй, более или менее ясно, что после двух он либо был у Розы, либо совершал преступление. Хотя вопрос все равно остается – как ему это удалось? Мы ведь как будто сошлись на том, что оно не могло произойти после часа сорока пяти, когда на площадке появились Гриффин и Маулди.

– Что ж, придется найти место, где можно спрятаться, вот и все.

Суперинтендант уселся поудобнее и расстегнул ворот рубахи.

– Симс и Эванс тоже знали про записку, – с некоторым сомнением в голосе вновь заговорил он. Найджел сосредоточился на разглядывании кончика своего носа. – Я вот что хочу сказать. Мы, видимо, пришли к одному мнению: убийца отправил сходную записку Вимису, где ему предлагалось никуда не высовываться начиная с двенадцати сорока пяти – в течение ближайшего часа или пока не явится кто-нибудь из «Черного Пятна», или еще что-то в том же роде. И спрятаться ему, как мне кажется, велели в стогу сена, – твердо заключил Армстронг.

– Но сразу туда он попасть не мог, там были Эванс и миссис Вэйл, – столь же твердо возразил Найджел.

– Вы вольны думать, что вам угодно, сэр, – пожал плечами суперинтендант, – но меня вам не переубедить. Эванс знал содержание инструкций «Черного Пятна». Более того, он с самого начала предложил Симсу и Рэнчу уничтожить записку…

– Что абсолютно ничего не доказывает, – резко оборвал его Найджел.

– Вам не следовало так говорить со мной, мистер Стрейнджуэйс, – сдвинул брови Армстронг. – Точно так же тот факт, что мистер Эванс является вашим другом, не свидетельствует, что он не совершал убийства. Так или иначе для него не представляло труда незаметно положить в парту Вимиса записку, где говорилось бы, скажем, что он должен спрятаться в стогу сена сразу после уроков, а затем самому тайком подойти туда в час дня и задушить мальчика…

– Под бурные аплодисменты миссис Вэйл, сидящей в первом ряду трибуны.

– Можете шутить, сколько вам будет угодно, сэр. Хорошо хоть признаете, что у них с мистером Эвансом было чуть не на сто процентов больше возможностей совершить убийство, чем у кого бы то ни было еще. О мотивах я уж не говорю.

– Это я признаю, – устало вздохнул Найджел, – но вам не заставить меня поверить, будто задушил этого несчастного один из них, если вы не подтвердите это показаниями трех, скажем, независимых свидетелей. А что скажете насчет анонимной записки, полученной Уркартом? Каким, скажите на милость, образом мог Эванс узнать про то, что Уркарт транжирит деньги Вимиса?

– Возможно, это обнаружила миссис Вэйл. А может быть, вашими же, сэр, словами говоря, это был выстрел наугад.

– Слишком уж наугад получается. Если убийца не был уверен или почти уверен, что Уркарт занимался грязными делишками, как мог он полагаться на то, что тот сожжет записку?

– Хорошо, но в лес-то, на свидание, Уркарт пошел! Прислуга подтверждает, что дома его не было, а мои люди докладывают, что его машину видели на опушке примерно в час пятьдесят. Между прочим, у Тивертона, Рэнча, Эванса и самого мистера Вэйла – у всех у них есть пишущие машинки.

– Послушайте, – воинственно наклонился вперед Найджел, – давайте предположим – просто ради прояснения ситуации, – что убийство было совершено не Эвансом и не миссис Вэйл и вообще никто никого не убивал до половины второго. Что из этого следует? Прежде всего то, что Вимис не мог оказаться в стогу сена. Это, в свою очередь, означает, что по инструкции он должен был совершить больше, чем одно действо. Мне случайно удалось узнать – тут Найджел заторопился, – что именно заставляет делать ребят компания Стивенса: это главным образом всякие дурацкие розыгрыши. Вопрос: не имело ли место что-нибудь в этом роде в тот злосчастный день?

– Мне, во всяком случае, об этом ничего не известно. Хотя нет, стойте. Откуда появились два лишних барьера? Маулди клянется, что он поставил столько, сколько надо.

– Отлично, Армстронг, в самую точку! Недурной розыгрыш, и он вполне получился, если бы Гриффин не пошел проверить, не промахнулся ли Маулди, как с ним часто случается.

– А может, и впрямь промахнулся, как с ним часто случается? – лукаво улыбнулся суперинтендант.

Перейти на страницу:

Все книги серии Найджел Стрейнджуэйс

Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть
Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть

Кто лишил жизни богатого пивовара Юстаса Баннета – причем тем же жестоким способом, каким незадолго до этого был убит его любимый пес? Супруга, уставшая от его оскорблений? Работники пивоварни, над которыми он буквально издевался? Муж одной из красавиц, которым он не давал прохода? Или младший брат Джо, которому он сломал жизнь?..Провинциальная полиция теряется в догадках. Найджел Стрейнджуэйс соглашается помочь…В убийстве аристократа Джорджа Рэттери полиция подозревает знаменитого писателя Фрэнка Кернса. Ведь Рэттери недавно сбил насмерть маленького сына Кернса и скрылся с места преступления…Месть обезумевшего от горя отца – чем не мотив? Однако Найджел Стрейнджуэйс, в чьи руки попадает дневник подозреваемого, уверен: всё не так просто, как кажется…

Сесил Дей-Льюис

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература