Читаем Требуются доказательства. Бренна земная плоть полностью

Найджел осторожно пробирался вперед, силясь понять, с кем же это разговаривает Рэнч, – голос женщины казался ему смутно знакомым. Просторное красное платье – воскресный наряд прислуги. Черт бы побрал мою близорукость. Кому какой толк от близорукого детектива. Найджел подкрался чуть ближе. «Да это же кухарка – Роза». Он поскользнулся и едва не упал, уцепившись в последний момент за кусты. Девушка вскрикнула. Рэнч вскочил на ноги и помчался, увлекая ее за собой. Найджел молча выругал себя. Чего он не дослышал? Ладно, хорошо хоть, они его не увидели, в этом он был уверен. Он выждал какое-то время, затем двинулся вперед, нашел велосипед и, погруженный в свои мысли, поехал в сторону школы.

Майкл говорил, что Рэнч и Гэтсби повздорили, а суперинтендант заметил, что Роза, скорее всего, знает больше, чем говорит. Рэнч – проходимец, ему лишь бы свое ухватить, таких, как он, тринадцать на дюжину. Роза – бутончик, а может, и дьяволенок. Так, прикинем. Ей следует держать рот на замке, пока полиция не заподозрит что-то еще – «другую историю». Если она заговорит, Рэнчу конец. И что же это такое девушка может раскрыть? Ясно, что у них с Рэнчем интрижка. А при каких обстоятельствах он был бы готов пожертвовать этой тайной? Тоже ясно – в случае, если над ним нависнет более серьезная угроза, в виде той самой «другой истории». А что это такое, как не подозрение в убийстве? Да, но каким образом признание в том, что у них с Розой роман, может устранить какие-либо подозрения? Только если удастся соорудить себе алиби. Найджел вспомнил показания, которые Роза дала суперинтенданту относительно своих передвижений. Она неважно себя почувствовала и около двух часов пополудни поднялась к себе в комнату, где оставалась чуть более получаса. Тогда «история» должна заключаться в том, что все это время с ней был Рэнч. А разве это не может быть правдой? Рэнч любит выражаться по-своему. Может, он на самом деле подразумевал: «расскажи все начистоту». А может, и нет. Его алиби на промежуток времени между двумя и двумя тридцатью – читал у себя в комнате – слабовато. Но почему между двумя и двумя тридцатью? Каким образом Роза, уверяя, будто в это время он был у нее, может ему помочь, ведь все как будто указывает на то, что убийство было совершено раньше? Так, посмотрим на все это с другой стороны. Если убийца – Рэнч, он должен был сделать свое дело между двумя и двумя тридцатью, то есть как раз в то время, на которое он хочет обеспечить себе более надежное алиби. Нет, не два тридцать, а несколькими минутами позже. Суперинтендант сказал, что во время первого забега Рэнча никто не видел. А сам он плетет что-то насчет мужчины в коричневом костюме, явно чтобы создать впечатление, будто перед началом соревнований был на стадионе. Скорее всего, это элемент его первого – того, что послабее, – алиби. Он скажет, что выдумал эту встречу, дабы избежать признания, что на самом деле был в это время с Розой. Таким образом, если убийство все же совершил Рэнч, произошло это между двумя и двумя тридцатью плюс несколько минут. Но Гриффин и Маулди были на поле между двумя и двумя пятнадцатью, а потом туда повалил народ. У Найджела голова кругом пошла от этих подсчетов, и он с облегчением вздохнул, добравшись до школы, где ему предстояла встреча со Стивенсом Вторым.

Он с приятелем появился сразу после обеда. Найджелу не терпелось задать им несколько вопросов, ибо мысль, пришедшая ему в голову после второго подвига, нашла сильное подкрепление в виде третьего. Тем не менее сначала ему следовало пройти обряд посвящения в члены общества. Найджел отчитался о своих действиях и передал мальчикам кроличий силок. Затем ему завязали глаза, и диктатор приступил к проведению церемонии, в ходе которой Найджелу пришлось произнести несколько торжественных и в высшей степени красочных клятв. Наконец повязка была снята, на правое запястье впечатано большое чернильное пятно, и Найджел стал полноправным членом организации. Диктатор и его заместитель превратились в Стивенса Второго и Понсонби, и охота началась.

– Сэр, мы насчет того дня, когда был убит Вимис. За завтраком мы с Понсонби договорились встретиться в кладовке у Маулди, чтобы осуществить важное дело в интересах общества. – Последние слова мальчик выделил интонационно, но затем сразу же вновь превратился из диктатора в Стивенса Второго. – Мы смылись, как только обед закончился, – это, знаете ли, совсем не трудно, сэр, – и спрятались…

– За мешками, у правой со стороны входа стены, – небрежно прервал его Найджел. У мальчиков округлились глаза.

– Ой, а откуда вы это узнали, сэр? – спросил Понсонби. – Вы, верно, очень хороший детектив. Должно быть, главный в Скотленд-Ярде?

Найджел не привык к столь откровенным похвалам со стороны подростков и слегка покраснел.

– Да нет, до этого мне далеко, – сказал он. – Но продолжай, все, что ты говоришь, ужасно интересно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Найджел Стрейнджуэйс

Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть
Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть

Кто лишил жизни богатого пивовара Юстаса Баннета – причем тем же жестоким способом, каким незадолго до этого был убит его любимый пес? Супруга, уставшая от его оскорблений? Работники пивоварни, над которыми он буквально издевался? Муж одной из красавиц, которым он не давал прохода? Или младший брат Джо, которому он сломал жизнь?..Провинциальная полиция теряется в догадках. Найджел Стрейнджуэйс соглашается помочь…В убийстве аристократа Джорджа Рэттери полиция подозревает знаменитого писателя Фрэнка Кернса. Ведь Рэттери недавно сбил насмерть маленького сына Кернса и скрылся с места преступления…Месть обезумевшего от горя отца – чем не мотив? Однако Найджел Стрейнджуэйс, в чьи руки попадает дневник подозреваемого, уверен: всё не так просто, как кажется…

Сесил Дей-Льюис

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература