Читаем Трактирщица полностью

– Да, зальёте в распылители и обрызгаете каждый шатёр. Через десять минут затвердеет так, что топором ломать придётся.

Я кивнула и стала думать, как утащить котёл к трактиру. Но проблему быстро решили без меня: посудина взмыла в воздух, присоединилась к стопке ткани и зависла за спиной главы наёмников.

– Куда его?

– На задний двор, – ответила я и снова позорно сбежала вперёд, старательно обдумывая, как бы не провалиться под землю от стыда.

Особенно, когда начала командовать Кеннетом. Со стороны мы наверняка выглядели забавно. Трактирщица приказывает, первый меч Фитоллии выполняет. Послушно так, безропотно. У меня ни знаний, ни магических сил, как у него, зато голос громкий.

– Поставьте туда. Нет, сюда, здесь будет удобнее. Ой, а котёл не опрокинется? Всё, простите, не лезу. А вы мне не поможете разметить двор под палатки?

Худо-бедно, но дело пошло. От волнения я забыла, что Кеннет, по сути, военный. Походные шатры ему ставить не привыкать. Фитоллиец бодро вышагивал по двору в своих мягких сапожках, что-то считал в уме и ставил колышки.

– А в вашем магическом арсенале есть погодные заклинания?

– Какие, например? – обернулся глава наёмников.

– Такие, чтобы высушить грязь, вырастить лужайку свежей травы и защитить её от вытаптывания.

Такие были, и Кеннету пришлось применять их все. К моменту, когда он закончил облагораживать двор, вернулись дети. Бесо кивнул мне, мол, «всё получилось, но расскажу позже» и указал взглядом на деревенских. Трое парней засучивали рукава.

– Лина Хельда, я привёл подмогу, – громко объявил помощник. – Что мы должны сделать?

А вот теперь я командовала, чувствуя себя уверенно.

– Курт, Манс, бегом за распылителями. Котёл с мерзко-пахнущей жидкостью видите? Замечательно. Жидкость нужно аккуратно налить в распылитель. В перчатках. Чтобы на кожу ничего не попало. Если попадёт – страшные волдыри вам обеспечены. Ясно?

– Ага, – ответили они и бросились исполнять указания.

– Бесо, бери ребят, и начинайте ставить палатки. У нас будут двух- и трёхместные. Каркас делаем простой. Кеннет, вы поможете детям разобраться?

– Конечно, – ответил он, отстегнул меч и снял чёрный военный мундир.

Решил всерьёз за дело взяться? Похвально. Я вертела головой, прикидывая, куда спрятать оружие, а глава клана наёмников продолжил меня удивлять. Он стал медленно расстёгивать рубашку. Пуговицу за пуговицей. И смотреть на это было невозможно. Жарко, душно. Но чтобы отвернуться, сил я в себе не нашла. Тело у фитоллийского мечника оказалось… Мужественное. Сильное, с прокачанными мышцами, бугрящимися под кожей, и со шрамами. Несколько крупных рубцов и множество мелких белесых полосок. Тело человека, который не раз побывал в битве.

Мне, как опекуну приюта, должно было стать тревожно. Такой человек рядом с беззащитными детьми. Вдруг ему что-нибудь взбредёт в голову? Но не стало. Напротив. Я собиралась оставить его ночевать в трактире, если к тому времени Сашар со своими оборотнями не вернётся. Когда разбойники под боком, любая защита пригодится.

– А вам не холодно? – осмелилась спросить я.

– Тепло, – улыбнулся он мягко, будто намекал на что-то, но я не могла понять, на что. – Тем более за работой.

– Хорошо, – медленно ответила я и попыталась отвести взгляд.

Но глава наёмников как назло ни за какую работу приниматься не спешил: стоял на месте, смотрел на меня и улыбался.

– Бесо, не стой столбом, у нас гостей полон трактир, нужно дотемна управиться!

Кеннет намёк понял, усмехнулся и махнул парням рукой. Они тут же засуетились. Фитоллийский гость руководил работой и наравне с ребятами таскал палки. В землю их втыкали деревенские мальчишки, а Кеннет магией вбивал колья глубже и создавал каркас. Пока держал его магией, Бесо связывал места соединений. Получалось слаженно и быстро.

Когда первый каркас был готов, я взяла из стопки отрез ткани, забралась по стремянке наверх и накрыла тканью будущий шатёр. Полог норовил соскользнуть, потому я вооружилась молотком и небольшими гвоздиками. Первые три погнула, зато потом стало получаться.

Курт и Манс вернулись с полными распылителями. Снизу опрыскали сами, а сверху «крышу» смочила я. Первой палатке до военных шатров Клана Смерти, наверное, было далеко, но она получилась презентабельной. И хорошо, что гости не сбежались поглазеть, как благородная лина орудует молотком. Я надеялась, им хватило истории с крапивой, чтобы держаться от хозяйки трактира «Медвежий угол» подальше.

Миса прибежала, когда я спустилась, чтобы переставить стремянку ко второму каркасу.

– Лина Хельда, у нас ягоды закончились. Что делать?

– Воду с лимоном,– предложила я. – И мяты туда набросай.

– От холодного напитка и я бы не отказался, – раздалось где-то у меня над ухом. – Предлагаю сделать перерыв. У вас наверняка руки устали.

Я боялась пошевелиться. Стояла и смотрела на красную от смущения воспитанницу и сама, кажется, была готова сгореть. Кеннет Делири начал одеваться, но всю его мужскую красоту было видно.

– Миса, принеси нам тоже по стаканчику, – попросила я, пискнув, как мышка.

Бездна, да что ж это со мной такое!

Перейти на страницу:

Все книги серии Трактирщица. Мир Сигнум

Похожие книги