Читаем Трагедии полностью

Голос возницы(за сценой)О, боги!Ой, лихо! Ой, тяжко!О, горькая доля!Хор(вполголоса)730 Чу... что это? Что это? Стоны?[820]Тише, солдаты!Ради богов!Молча к земле припадем мы:Может быть, это шпионВ сети троянцев попался...(Прилегают к земле.)Голос возницыО, горькая доля!О, горькая доля фракийцев!Хор(вполголоса)Там стонет союзник.Голос возницыО, горе! О, лютое горе!Я ранен и стражду, а ты,Владыка фракийцев,Зарезан... сгубила,Сгубила царяПроклятая Троя!Показывается возница, мертвенно-бледный, растрепанный, окровавленный, без шапки, в разорванной рубахе, придерживая раненый живот.КорифейСоюзник, чей ты, как тебя зовут?Тут так темно, что я тебя не вижу...ВозницаЛюди, скажите мне,Где мне царя искать?Где тут ваш Гектор740 В панцире сладко спит?Старший-то кто у вас?(Пригибается от боли.)Тяжко, ох, тяжко мне!Ох, что мы вынесли!Молчание.Враг-то убил да и скрылся,А лютое горе осталось...Нашего горя не спрячешь...Молчание.(Возница садится на землю, склоняет голову и тихо стонет.)<Корифей>Беда стряслась над их фракийским войском:Так, кажется, солдаты, он сказал?Возница(повышая голос, который скоро затем падает и переходит в шепот)Войска фракийскогоНет, понимаешь ты?Предан обманщиком,Умер великий Рес.(Со слезами в голосе.)...Боги, как тяжко мне,750 Рана болит моя,Так и горит внутри...Смерть приближается......Царь наш, желанный наш!Как он спешил сюда,Выручить думал их;А за углом ждалаГибель бесславная...КорифейСомнений нет. Союзники разбиты:Про гибель их он ясно говорит.ВозницаЧто гибель! Тут была не гибель, люди,Тут был позор. Положим, умеретьНе радостно и самой славной смертью...Ты не пожнешь похвал, ты не получишь760 Добычи сладостной, но все ж ты умерПрилично. Мы погибли бесполезно,Без смысла и без славы. Вот позор!Когда ваш царь нам собственной рукоюБлиз лагеря стоянку указалИ передал пароль, сморенные походом,Мы на землю попадали: о да...Мы верили троянцам и не сталиОружие готовить, караулОсобый ставить, даже в колесницахСтрекало неприправленным осталось...Наш бедный Рес от Гектора узнал,Что счастье улыбается троянцам,Что вы к судам врагов подобрались...Чего ж бояться было гостю Трои?Мы на землю попадали; и сонМгновенно охватил фракийский лагерь.770 Но сон возницы крепок не бывает,И, прикорнув, я улежать не мог:Овса подсыпать надо было в ясли:«Пусть, — думаю, — кобылы поедят,Наутро будет им работа». Только вижу,Две тени будто бродят в темноте.Я подался навстречу им, и тотчасОни исчезли. Грозный окрик дав,Я запретил им подбираться к спящим:Что ж, воры, думаю, забрались от соседей!Довольно будет их разок пугнуть.Немножко обождал: вокруг ни звука,Ни тени — можно, значит, и вздремнуть...Тут ничего не помню — сон глубокий780 Сковал меня, и дивное виденьеОчам предстало: будто я стоюНа царской колеснице перед Ресом;Вдруг на хребты к кобылам взобралисьДва волка, а хвосты их так и хлещутИспуганных по взмыленным бокам.И силятся стряхнуть их кобылицы,И ржанье гневное по воздуху несется...На хищников бичом вооружась,Я их согнать хочу и пробуждаюсьОт ужаса... окрест все та же ночь.Приподнимаюсь, что же это? Стоны?Хрипенью умирающих внемлю.Я — к Ресу: «Царь, проснись!», а он уж мертвый.790 Зарезан Рес, — и оросил меняРучей еще горячей царской крови...Я — на ноги, но только что копьеХотел схватить... ножом в живот, проклятый,Меня пырнул... О, боги, как мне больно!С какою силой нож вонзился в тело,И повернулся там отточенный клинок...И, кровью обливаясь, повалилсяЯ на землю ничком: а между темЗлодеи, захвативши колесницуИ лошадей, бежали, и куда?Ай, ай, ай, ай, о, боги, что за мука!Несчастный, и с земли не поднимусь.(Делает усилие подняться; затем, помолчав и опираясь ладонью о землю, тихо.)800 Весь этот ужас, люди, пережил я...Но кто убил,(раздельно)кто изувечил нас,Не знаю... Только вряд ли это греки!Мне чудится предатель из друзей...КорифейВозница злополучного фракийца,Рес мог погибнуть только от врагов;(указывая на входящего Гектора)Сам, посмотрев на Гектора, не скажешь,Чтоб вашу скорбь делить он не хотел.Входит Гектор, мрачный и гневный.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги