Читаем Трагедии полностью

Тень ПолидораПриют теней и тяжкие вратаАидовы покинул я, которыхЧуждаются и боги. ПолидоромМеня зовут, и дочерью Киссея,Гекубою, Приаму я рожден.Когда копье ахейское грозилоТвердыням Илиона, из своейОтец меня земли троянской к другуФракийскому в чертог его, таясь,Послал. Над этой гладью Полиместор,И для семян пригодной, и конямОтрадною, царит. Немало злата10 Приам со мной отправил тайно, чтобы,Коль Илион возьмут, нужды егоНе видеть детям. Младшего ж из ТроиОн удалил, во мне таясь затем,Что ни меча, ни тяжкого доспехаЕще рукой я детской не носил.А здесь, пока ограды стен и башенНетронуты стояли и копьеНе изменяло Гектору, несчастныйИ брат его, фракийцу мил я был:20 Как молодой побег, меня лелеялОтцовский гость.Но гибнет Илион.Под солнцем нет и Гектора, и отчийОчаг разбит, а возле алтаря,Хранимого богами, неподвиженЛежит Приам, десницу обагривРожденному Пелидом, — и постылымЯ делаюсь фракийцу; он меня,Злосчастного, возжаждав злата, солнцаЛишает и пучине отдает,Сокровища присвоив.Этот берег —Моя постель. Здесь, пеною морскойДа волнами прибоя и отбояЛелеемый, я насыпи и слез30 Лишен, увы! Над матерью теперь,Гекубою, воспрянул я, покинувТелесные останки: третий деньПрошел, как я убит, и столько ж, ТроюНа Херсонес сменив, томится днейИ мать моя... Недвижим флот союзныйУ берегов фракийских, и ахейцыВ бездействии три дня сидят. Пелид,Над насыпью могильною поднявшись,Остановил движенье весел, жадныхДо волн отчизны, и сестры моей40 От воинов он требует, для гробаОтрадной жертвы. И недаром царьДобычи этой ждет: друзья присудятЖеланное ему. Сегодня матьДолжна двоих детей увидеть трупы —Моей сестры и мой: к ногам рабыУбитого прибьет морская пена.Я умолил властителей глубин50 Подземных матери прикосновеньемИ насыпью могильною моиПочтить останки... и свершится это.Покуда ж пред старыми ееНе покажусь очами я. АтридовГекуба дом сейчас покинет: теньМоя во сне царицу испугала...Увы!О мать моя! Царицею заснуть[264]И встретить утро в рабской ризе — платаЖестокая за прошлое... Иль богКакой-нибудь тебя, Гекуба, губит,Что счастья ты познала тяжкий блеск.(Исчезает. На сцене никого.)Голос Гекубы(из шатра)О девушки... выйти мне дайте!60 Поднимите, троянки, рабыню,Что когда-то звали царицей.Вы берите меня, вы ведите меня,Поднимайте за дряхлую руку.На костыль опершись, попытаться хочуЭту сень скорее оставить,Пред дрожащей стопойПодвигая опору.<p><strong>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</strong></p>Из шатра в сопровождении нескольких рабынь, которые ее поддерживают, выходит Гекуба, опираясь на высокий посох. Ее волосы густы и сплошь в серебряных нитях седины — они подрезаны. Одежда темная и бедная. В темных глазах проблескивают затаившиеся искры.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги