Читаем Тот, кто присмотрит за мной полностью

Эдвард. Мне просто жаль бедную крошку Бетти Стоув.

Майкл. Бедная крошка Бетти Стоув шести футов высотой и весом в тонну.

Эдвард. Для ее мамы она по прежнему маленькая крошка Бетти.

Майкл. Ее мама не имеет значения. Вирджиния играет, чтобы выиграть и выигрывает.

Эдвард. Это несправедливо.

Майкл. Это реальность.

Эдвард. К дьяволу реальность. Я ставлю на Бетти. Кто подает?

Майкл. Я.

Эдвард. Отбей это, Вирджиния.

(Майкл подает, четыре раза качая головой, взад и вперед)

Что ты делаешь?

Майкл. Это ответственный момент в матче. Вирджиния всегда качает головой, в ответственный момент.

Эдвард. Это отвлекает.

Майкл. Это привычка.

Эдвард. Это плохая привычка. Ты не должен…

(Майкл внезапно подает)

Майкл. Опять касание. Моя подача.

Эдвард. Что это значит? Я не был готов.

Майкл. Моя подача.

Эдвард. Я не был готов. Я обращусь в суд. Что я должен был сделать, Адам?

(Он смотрит на пустую цепь. Пауза. Эдвард внезапно имитирует громко американский голос)

Ты не подумал. Ты не подумал. Ты что, ослеп? Ты что дурак? Это же ад. Черт побери.

Майкл. Мне кажется, что ты знаешь, что Джон Мак Энро не участвовал в женском финале Уимблдона.

Эдвард. Что это значит? Я Бетти Стоув и я задаю вопрос. Ты можешь мне ответить? Я просто спрашиваю..

Майкл. Малоизвестный факт из жизни Вирджинии Вэйд это то, что в юности она была чемпионкой по боксу. Оно встречалась в поединке с Мисс Стоув и послала ее в нокдаун. Это был первый Уимблдонский финал на вылет. Вирджиния сделала это. Вирджиния будет пить чай с королевой. Ваше величество.

(Майкл делает книксен)

Эдвард. Что?

Майкл. Ваше величество. Поздравьте меня с победой и скажите что-нибудь.

Эдвард. Я сейчас королева?

Майкл. Да.

Эдвард. Хелло.

Майкл. Хелло.

Эдвард. Вот, наконец, и Вы.

Майкл. Спасибо.

Эдвард. Как Ваши дела?

Майкл. Что Вы имеете в виду? Вы только что видели, как я выиграла Уимблдон.

Эдвард. О. да. Это было очень мило.

Майкл. Спасибо.

Эдвард. Вы должно быть очень вспотели, играя в теннис.

Майкл. Должно быть, да.

Эдвард. Это Ваша ракетка. Довольно потная, впрочем, немного пота, это даже приятно.

Майкл. Королевы не потеют.

Эдвард. Почему нет? Известно, что запах пота немного заводит.

Майкл. Хватит. Разрешите мне забрать свою ракетку?

Эдвард. С удовольствием.

Майкл. Я выдохлась, за эти три трудных сета.

Эдвард. Да, конечно.

(Пауза)

Майкл. Ты очень волосатый человек, Эдвард. Я только что заметил это. Ты никогда не пробовал Удалитель волос Иммака?

Эдвард. Иммака?

Майкл. О, ты достаточно взрослый, чтобы помнить Удалитель волос Иммака? Моего друга очень беспокоили волосы на теле. Поэтому, когда он услышал об Иммаке он купил несколько флаконов. Он сказал даме за прилавком, что это для его матери. Это подействовало. Но когда он попробовал применить этот препарат- ты знаешь побрейте одну ногу бритвой, используйте Иммак для другой ноги, волосяной покров отпадет на ноге с Иммаком, но не тут то было. Он не правильно нанес его. Волосы приклеились к ноге. Вопли были ужасными. Это правда. Это случилось с моим другом.

Эдвард. Сколько тебе было лет, когда это произошло?

Майкл. Семнадцать, мне неловко было признаться. Как ты догадался, что это был я?

(Пауза. Майкл поет)

Run, Rabbit, Run, Rabbit,Run, run, run,Here comes the farmer with his big gun,He'll get by without his rabbit pie,So, run, Rabbit, run, Rabbit,Run, run, run.

(Пауза)

А было бы забавно, если бы один из нас претворился кроликом.

(Пауза)

Хочешь, я буду кроликом, а ты пой?

(Пауза)

Эдвард.

Run, Rabbit, Run, Rabbit,Run, run, run,

(Майкл бегает на цепи)

Что ты делаешь?

Майкл. Я изображаю кролика.

Эдвард. Ты совсем не похож на кролика.

Майкл. Ты сможешь лучше?

Эдвард. Пой.

(Эдвард изображает кролика)

Run, Rabbit, Run, Rabbit,Run, run, run,Here comes the farmer with his big gun,He'll get by without his rabbit pie,

Эдвард. Вот то, что я называю кроликом.

Майкл. По-моему, ты скорее похож на кенгуру.

Эдвард. Какой, к дьяволу, кенгуру?

(Майкл показывает, как Эдвард изображал зайчика)

Майкл. Run, Rabbit, Run, Rabbit,

Run, run, run,Here comes the farmer with his big gun,He'll get by without his rabbit pie,
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги