Не разговариваешь, не ешь — кому от этого легче? Ясно, что наше положение, мягко выражаясь, опасно. Чего, спрашивается, выражаться мягко? Но не доводить же их до крайности! Вот именно до крайности, до предела, так? Чтобы уж наверняка вывести их из себя. Они и так уже на взводе. Знают ведь, что натворили. А теперь мечутся между чувством вины и заносчивостью. Пытаются, так же, как и я, изо всех сил найти этому какое–то здравое… какое–то успокоение, я же чувствую, что они не хотели убивать Адама… Он мёртв. У меня есть доказательства, у тебя тоже. Моё доказательство в том, что один из них по–настоящему плакал…
Притворялся, чтоб посмеяться над нами — так ты думаешь? Один из них плакал, когда пришёл в эту. в эту камеру. Какой смысл этому верить? Всё враньё? Полное враньё? Не ведись на это, да? Они спрятали его в другом месте? Тебя очень тревожит, что он остался совершенно один. Когда его поймали, он же как–то справился. Справится и теперь. Но ты не будешь есть, пока его не вернут к нам сюда? Он не умер? Ты твёрдо в это веришь. Ничто из моих слов не убедит тебя в обратном? Я правильно тебя понял?
Эдвард. Они его не убили.
Майкл. Чем он мог их остановить?
Адам мёртв, Эдвард.
Эдвард. Тебе надо, чтобы его убили. Тебе будет спокойней, если его убьют. Грохнуть одного из нас, и все дела. После его смерти поднимется крик, и нас спасут. Что, нет? Так вот слушай, выкинь это всё из головы, потому что если грохнули его, могут грохнуть и нас тоже. Собак отстреливают вместе. Не утешайся надеждами на его смерть. Тебя это не спасёт. И меня не спасёт.
Майкл. Да, тебя не спасёт. Надеешься, что спасёт, но ты совершенно прав — его смерть тебя не спасёт. Ты своим собственным языком выносишь себе приговор. Это не мне надо, чтоб его убили. Это ведь тебе надо?
Я тебя не виню. Ты хочешь придать его смерти какое–то… какое–то ощущение жертвенности. У тебя горе, скорбь. Ты с ума сходишь от горя.
Эдвард. Он не.
Майкл
Эдвард. Ничего ты не знаешь.
Майкл. Я знаю, что такое горе. Что такое скорбь. Как они разрушают тебя. Знаю.
Ты же знаешь, что он убит.
Скажи: он убит.
Эдвард. Он умер. Он мне нужен. Господи, он мне нужен.
Как он мог меня бросить? Как он мог так поступить? Как мне всё это выдержать — без него?
Майкл. Похорони его.
Помяни его.
Каким он был?
Эдвард. Хорошим. Добрым. Мог быть жестоким, когда боялся, и хотя он часто боялся, как все мы боимся, он не часто бывал жестоким. Смелым — мог постоять за себя, и за меня, и за тебя. Красивым. Однажды ночью я не мог уснуть и смотрел, как он спит. В ту ночь он спал, как человек, которому не снится ничего из того, что уготовила ему судьба. Он был чистым. Добрым, хорошим. Другом. Наверное, это ясно без слов — любимым, — вот я и не сказал. Он умер. Похорони его. И свет вечный да светит ему. Да упокоится душа его с миром. Аминь.
Майкл.
Любовь меня звала — я не входил:
Я грешен был пред ней,
Но зоркий взгляд Любви за мной следил От самых первых дней,
Я слышал голос, полный доброты:
Чего желал бы ты?
— Ты мне достойных покажи гостей!
— Таков ты сам, — рекла…
— Ты слишком, при моей нечистоте,
Для глаз моих светла!.. — Любовь с улыбкой за руку взяла:
Не я ль их создала?
— Я осквернил их, я грешнее всех,
Меня сжигает стыд… — Любовь: — Не я ли искупаю грех? — И мне прийти велит
На вечерю: — Насыться хлебом сим! — И вот я хлеб вкусил.[6]
Эдвард. Я проголодался. Майкл. Поешь.
Эдвард. Мой друг.
Умер.
Майкл. Мы — нет.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Майкл. Отличный удар!
Эдвард. Опять дурацкий вопрос, но что это такое ты вытворяешь?
Майкл. Тс-с, это очень важный розыгрыш очка.
О, как сыграно, Вирджиния, как сыграно!
Пока меняются сторонами, могу ответить на твой вопрос. Я пересматриваю финал женского Уимблдона 1977 года. Вирджиния Уэйд из Великобритании против Бетти Стове из Голландии. В год своего серебряного юбилея даже королева в первый раз приехала на Уимблдон. Бедняжке так скучно, что она всё время отвлекается, но Вирджиния уверенно ведёт Британию к победе, и волнение нарастает. Извини, пора продолжать третий сет. Моя подача.