Читаем Торговец отражений полностью

— Джексон не даст нас в обиду.

— Ты думаешь, он все еще здесь?

— Он был с нами всегда. В квартире, в университете, в доме. Он следил, чтобы ничего не случилось. — Шелдон улыбнулся. — Он защищал нас, теперь мы должны помочь ему. Отыщем кого-то, не ошибемся. Мы же теперь равны, помнишь?

Грейс долго рассматривала листок в руках. Чувствовала, как ответ паром собирается у нее во рту, но произнести его не смогла.

— Я видела Лизу в толпе. Она бродила между прилавков, но ко мне не подошла.

— Нам не нужно часто появляться вместе на людях, — сказал Шелдон. — Так сказал Джексон.

— Да, я помню. Но где остальные?

— Джеймс ходит по окраинам, там сейчас остались только те, кому не с кем идти на праздник. А Сабрина в районе вокзала, там сейчас много новеньких.

— А почему ты здесь?

— Я ждал тебя. Знал, что сегодня зайдешь.

— Зачем ждал?

— Хотел поговорить. Ты ведь ушла вчера.

— Мне нужно было вернуться к Осборну. А ты хотел убедиться, что я жива? — Грейс улыбнулась.

— Можно и так сказать. Рад, что с тобой все хорошо.

Грейс вздохнула и кивнула. Шелдон, заметив ее задумчивость, накрыл прохладную ладошку своей, не многим теплее.

— Джексон все уладит. Он сказал мне, что все под контролем. Реальность ведь теперь пишется нами.

— А если реальность не очень хочет писаться, Шелдон?

— Тогда мы напишем ее силой.

Грейс смотрела на письмо Шелдону. Аккуратные буквы на белой бумаге смешивались в единое черное пятно, а из всех фраз, что написал Джексон своей рукой, Грейс перечитывала одну: «Наступил ваш час. Несите правду в мир. И не жалейте способов для правды». Он говорил это множество раз, и в квартире, когда они жили вместе, и в дороге до Англии, и в аэропорте, он говорил снова и снова, что их ждет великая миссия. До этого они спали. Существовали, но не жили. Не было правды и не было счастья. Но Джексон увел их на другую сторону, познакомил со смертью и вернул.

Грейс смотрела на список имен на листке и понимала, что этим людям тоже придется пройти тот же путь. Люди, которых Грейс почти не знала, нужно будет решить, обрести ли счастье с Джексоном или не получить его уже никогда. Люди, которых выбрал Джексон. Он выбрал не случайно. Джексон лучше знал, что делать. Но Грейс не могла перестать думать об именах в ее листке, которых она не видела. Кого Джексон отдал ей?

— А когда туристы уедут? Что нам делать? Людей будет меньше, пропажи заметят, — спросила она шепотом.

— Джексон сказал, что сбережет нас. Он ведь всемогущий. Неужели ты думаешь, что он позволит нам попасть в неприятности? — Шелдон улыбнулся.

— Ты думаешь, он спасет нас?

— Он спасет всех, кто пойдет за ним. Жизнь забирает, жизнь отдает. А мы ей помогаем.

— Тяжелую ношу мы несем, очень тяжелую, — вздохнула Грейс и отдала письмо Шелдону.

— Джексон смог, и мы сможем. А потом, когда нас станет больше, будет еще легче. Неужели ты не хочешь пойти за ним? Я пойду за ним до конца.

— Да. Наверное, нам будет легче, — согласилась девушка и отвернулась.

Грейс закрыла глаза и вспомнила ощущения прошлой ночи. Вспомнила пузырьки воздуха, летящие к кромке воды, вспомнила легкость тела, вспомнила Джексона, улыбающегося и благословляющего на лучшую жизнь. Грейс не одна, но казалось, будто даже Шелдона рядом не было.

Они оба слышали, что сказал Джексон: правда его накроет Землю спасительным куполом. Джексон приказал им стать теми, кто пронесет правду в мир. Способы и методы в не имели значения. Поверившие спасутся. Они оба это слышали.

Некоторое время они сидели в тишине. Грейс знала, что Джексон долго не напишет. Общение нужно заслужить.

— Теперь ведь все будет лучше? — спросил Шелдон.

— Так Джексон сказал, — прошептала Грейс. — Легко никогда не бывает.

— Но Джексон спасет нас. Он обязательно вознаградит, — в тон ей ответил Шелдон. — Чем нас будет больше, тем лучше.

— Мы должны делать это за него?

— Кто, если не мы? Иначе бы Джексон не выбрал нас.

Шелдон чуть вытянул шею, огляделся, и только убедившись, что никто из прихожан не смотрел в их сторону, не поворачиваясь к Грейс вытащил из кармана маленький пузырек таблеток. Грейс вздрогнула, по коже пробежался холодок. Девушка накрыла его руку своей.

— Убери! — шикнула она.

— Тебе не нужно? — удивился Шелдон.

— Я сказала, убери!

— Джексон сказал, чтобы Грин…

— Не важно, что ты думал! — оборвала его Грейс. — Убери!

— Но…

— Он тут ни при чем!

Шелдон посмотрел на нее изучающе, а потом пожал плечами и убрал пузырек в карман.

— Как знаешь. Если что, ты знаешь, где их взять.

Грейс чувствовала что-то странное, будто сердце впервые за долгие месяцы забилось быстрее. Руки задрожали, а голос стал громче.

— Буду помнить, — как можно тише и спокойнее сказала она и, снова вспомнив слова Джексона, улыбнулась. — Спасибо, что принес. Но мне ничего не нужно.

— Нам они тоже не нужны. Может, выбросить?

— Как хочешь. — Шелдон убрал пузырек в карман. — Мне пора.

— Мы еще встретимся?

— Встретимся. Но пока нам лучше не видеться. Джексон сказал.

— Если вам нужна помощь…

Перейти на страницу:

Похожие книги