Читаем Том второй. Фауст полностью

(Подбегает к самке и заставляет ее посмотреть сквозь решето.)Жена уж вора уличила,Да страшно вслух назвать громилу.Мефистофель(приближаясь к огню)            А для чего горшок?Самец и самка            Какой дурачок!            Ему невдомек            Котла примененье,            Горшка назначенье!Мефистофель            Дурной ответ,            И вы — нахалы.СамецВот веник вместо опахала,Садитесь, вот вам табурет.(Предлагает Мефистофелю сесть.)Фауст(глядевший тем временем в зеркало, то приближаясь к нему, то удаляясь)Кто этот облик неземнойВолшебным зеркалом наводит?Любовь, слетай туда со мной,Откуда этот блеск исходит.Кто эта женщина вдали?Уменьшится ли расстоянье,Иль образ на краю землиВсегда останется в тумане?И неужели не обман,И что-то вправду есть на свете,Как бесподобный этот стан,И голова, и руки эти?МефистофельЕще бы! Бог, трудясь шесть днейИ на седьмой воскликнув «браво»,Мог что-нибудь создать на славу.Покаместь полюбуйся ей,А я почище грез твоихТебе сокровище добуду,И счастлив будет тот жених,Кто раздобудет это чудо.

Фауст по-прежнему смотрит в зеркало. Мефистофель, дотягиваясь и обмахиваясь веником, продолжает:

Я, как король, на вас взираю с трона.Вот скипетр мой, и только нет короны.Звери(проделывавшие между тем странные телодвижения, с криком несут Мефистофелю расщепившуюся надвое корону)          Корону сдави,          В поту, на крови          Скрепи, словно клеем.(Неловкими движениями разваливают корону и прыгают с ее обломками.)          И вот мы скорбим,          И прозой вопим,          И в рифму умеем.Фауст(перед зеркалом)Пропал! Я как в бреду.Мефистофель(указывая на зверей)Я тоже, кажется, с ума сойду.Звери          А если меж строк          Есть смысла намек,          Тогда нам удача.Фауст(как выше)Я страстию объят горячей!Уйдем отсюда поскорей!Мефистофель(в прежнем положении)Зверюги эти, истины не пряча,Хоть откровенней многих рифмачей!

По недосмотру самки котел перекипает. В пламени, которое выкидывает наружу, в кухню с диким воем спускается  ведьма.

Ведьма          Ай-ай-ай-ай!          Зеваешь, негодяйка?          Получишь нагоняй!          Ошпарила хозяйку!          Вода из шайки          Уходит через край!(Заметив Фауста и Мефистофеля.)          А это кто,          Копыл вам в бок?          Кто вас позвал          К нам на порог?          Я вам скандал          Чинить не дам!          За шум и гам          Огнем обдам!(Сунув шумовку в котел, обрызгивает всех воспламеняющейся жидкостью. Звери визжат.)Мефистофель(ручкой веника бьет посуду)          И мы содом          Произведем —          И поделом!          Имей в виду!          Все в прах, все вдрызг!          У, василиск!          Подымешь визг!          Я не твою          Посуду бью, —          Я под твою          Пляшу дуду!

Ведьма отступает в ярости и ужасе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гете И.В. Собрание сочинений в 10 томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги