- Я не могу ждать, пока мы поженимся, - отозвался Гарри.
- Ты и не ждешь, - произнесла Марион. - И я, к счастью, тоже.
Джеральдин приехала в офис до восьми часов утра. Она пробежалась по списку клиентов, чтобы выяснить, может ли кто-нибудь из них представлять выгоду для «Скарлет-Физер». «Хейворде» устраивал фэшн-шоу, однако они решили бронировать отель, поэтому Кэти здесь было делать нечего. «Квентин» проводил церемонию награждения за кулинарные заслуги, однако на своей территории. Производители садовой мебели хотели устроить презентацию, однако сначала ей нужно было пообщаться с ними, иначе существовал риск напороться на кучку снобов, которые на дух не переносят домашнюю еду.
К концу недели многое изменилось. Провели электричество, покрасили полки, Том и Кэти ждали, пока привезут оставшееся оборудование. Оконные рамы и двери выкрасили в красный цвет. Джеймс Берн важно сообщил им, что Макгуайры в целом одобряют сделку. Адвокат Тома и Кэти сказал, что по закону такие вещи требуют времени, однако им ничто не мешает начать выбирать название для компании. Марселла всячески поддерживала их и предлагала свою помощь. Джеральдин тоже была тут как тут - со списком потенциальных клиентов. Кэти и Нил пришли к выводу, что им необязательно так спешно избавляться от Мод и Саймона, но все же необходимо место, где они могли бы побыть одни и поработать, не отвлекаясь на детей. Лиззи и Мотти нашли с близнецами общий язык и постоянно предлагали им сделать кое-что по дому, чтобы у детишек не оставалось времени на шалости. На следующей неделе близнецы возвращались в школу. Это был компромисс. Нил сказал им, что деньги для сидения с ними дал их отец, а в действительности это было сделано на откупные со стороны Джока и Ханны. Мотти и Лиззи будут получать фиксированную сумму за то, что присматривают за детьми в Джарлате после школы, а ночевать они могут либо там, либо в Уотервью. Два дома вместо одного. Мод и Саймон решили, что это им подходит.
- Моди, следи за манерами, - велел отец Кэти. Только ему удавалось поправлять речь и манеры близнецов, не нарываясь на ответную неприязнь.
- Я по гроб жизни благодарна тебе, мам, - сказала Кэти своей матери.
- Перестань, Кэти. Ты же знаешь, что Мотти благодаря им перестал транжирить. Он их очень любит.
- Любит? Они же временами такие несносные. Следите, чтобы они застилали постели, мыли руки и все такое. В Уотервью они как-то раз раскидали по полу ванной мокрые полотенца. Нил чуть с ума не сошел.
- Нет-нет, у нас все в порядке, - уверила ее мать. - И Нил дает нам столько денег… я вполне могу больше не работать у миссис Грей.
- Она такая же грымза, как Ханна?
- О, бедная миссис Митчелл - просто агнец Божий по сравнению с миссис Грей, - рассмеялась Лиззи Скарлет.
Нил с такой радостью навещал дом в Джарлате, что Кэти поняла - она должна все же съездить в Окленде с ответным визитом. Разумеется, стоило сесть и подумать, перед тем как звонить свекрови и радовать ее подобным известием. Кэти не хотела сообщать ей о своих успехах в бизнесе, потому что Ханна изначально была настроена против любых ее начинаний. Также ей не хотелось вдаваться в детали, почему племянница и племянник Джока Митчелла живут в доме в Джарлате у ее горничной и ее бестолкового, по мнению Ханны, супруга. Она не могла также рассказать о том, что испекла яблочные штрудели для нервной и экзальтированной подруги Ханны, миссис Райан, потому что ее непременно обвинят в том, что на новогодней вечеринке она занималась только тем, что подыскивала клиентов. Миссис Митчелл не интересовалась тем, чем Кэти и Нил занимаются дома в Уотервью, хотя, возможно, и к лучшему, потому что Кэти уделяла внимания дому в последнее время очень мало. Так что она поручила Нилу наладить связь с Ханной.
Она подъехала к Оклендсу в четыре часа пополудни, зная, что Ханна непременно скривится при виде машины своей невестки. Но Кэти заранее решила не обращать внимания на едкие замечания свекрови. Она везла ей в подарок разлапистый папоротник в горшке, судя по всему, выживший в каких-то чудовищных тропиках. Кэти постучала в дверь.
- Кэти? - Ее свекровь была удивлена так, словно увидела на своем пороге труппу ирландских танцоров.
- Да, миссис Митчелл. Я вам послала открытку о том, что собираюсь навестить вас сегодня…
- Да? Ты должна была…
- Возможно, вы заняты?
- Нет… нет, просто не ожидала тебя увидеть… проходи.
- Я принесла вам это, - Кэти протянула свекрови папоротник. Эта женщина, должно быть, с катушек съехала, если говорит, что не ожидала увидеть невестку, которая уведомила ее заранее.
- Спасибо большое, дорогая. - Ханна Митчелл даже не взглянула на подарок, просто поставила его на столик в холле. - Предлагаю пройти на кухню, полагаю, там мы будем чувствовать себя как дома. - Она жестом показала на дверь.