- Разумно. Они должны научиться готовить, прежде чем вернутся домой.
- А что нам еще с ними делать? - застонала Кэти.
- А Нил что думает? Он за них отвечает.
- Он говорит, что не может позволить им вернуться домой.
- И значит, они вместо этого сидят дома у твоей матери.
- И у нас ночью, - с жаром воскликнула Кэти.
- Уверена, что вам там не очень скучно, - хмыкнула Джеральдин.
- Нилу трудно работать, пока они у нас. Не волнуйся, Джеральдин, все это скоро закончится.
- Мистер Физер не с тобой? - спросил Джеймс Берн, когда Кэти приехала к нему на встречу. В доме шли работы, звук дрели больно впивался в уши.
- Вы не могли бы позвонить ему? - Кэти знала, что голос ее звучит устало, но она постаралась хоть как-то компенсировать это лучезарной улыбкой.
- Конечно, - вежливо отозвался Джеймс Берн.
- Я думала, вы имеете в виду мистера Физера, отца Тома, который страшно боится, что Макгуайры вот-вот прилетят из Англии на вертолете и запретят ему делать все, чем он сейчас занимается.
- Я его успокоил на этот счет.
- Как же вам удалось это сделать?
- Дал ему лично поговорить с Макгуайрами по телефону.
Кэти и Тому такое было не под силу. Однако она держала ухо востро с этим странным человеком.
- Хорошо, - быстро сказала она. - Понятно, почему так шумно. Вы не хотели бы взглянуть, что уже сделано?
- А что насчет Тома Физера?
- Его сегодня не будет. Мы решили разделиться, потому что не успеваем. Ничего, если с вами сегодня буду только я?
Она выглядела усталой и опустошенной. Неожиданно он похлопал ее по руке.
- Все хорошо, Кэти, - произнес он.
- Мам, я действительно перед тобой в долгу, - проговорила Кэти, без сил падая на кухонный табурет в Джарлате.
- Да перестань, дочка, дети просто не дают твоему папе пойти к букмекеру, - сообщила Лиззи, разливая чай.
- Ты хочешь сказать, что он занимается ими весь день?
- Ну да, вот в зоопарк ходили… Представляешь, они никогда не были в зоопарке.
- И па повел их туда на свои деньги?
- Видимо, вчера он сорвал неплохой куш.
- А сегодня они хоть чему-то еще научились?
- Не так чтобы очень… Кэти, ты только перед Митчеллами не отчитывайся, хорошо?
- Где дети?
- Рисуют. Молча.
Мотти дал им бумагу, чтобы они смогли нарисовать животных, которых видели в зоопарке. Саймон изобразил десяток змей и подписал под каждой имя. Мод нарисовала шесть сов.
- Мотти сказал, что не видит проблем в том, чтобы завести дома сову, - порадовала она Кэти.
- Да ну? Может быть, он сумеет объяснить это твоим родителям, когда они вернутся домой?
- Они могут не вернуться вообще, - порадовал Саймон. - Но Мотти сказал, что со змеями могут быть проблемы.
- Правильно. Но скажи мне, Саймон, что ты имел в виду, когда сказал, что они могут не вернуться вообще?
- Ну, папа куда-то совсем пропал, а у мамы с нервами сильно не в порядке.
- Ясно.
Кэти вернулась на кухню к матери.
- Что мне делать, мам?
- Скажу тебе вот что. Пару дней - это еще куда ни шло, а потом у тебя будут проблемы с этими детьми. Видишь ли, это ее смущает… как и многое другое.
- Что ты имеешь в виду, мам? Что другое?
- Ну, я тебе уже тысячу раз говорила, что все началось с этого твоего бизнеса. Такие люди, как она, ждут, что ты будешь им благодарна за свой удачный брак. Ты должна сидеть дома и быть примерной женой Нилу.
- Мам, ради бога.
- Нет, выслушай меня еще разок, Кэти. Я не такая легкая на подъем, как ты, и не так хорошо образованна. Я, может, и не умею общаться с людьми так, как ты, но я знаю людей. Я мою им полы, слушаю, о чем они говорят… Они не такие, как мы, а мы отличаемся от них.
- Мы намного лучше их, мам. - Кэти сузила глаза.
- Не начинай, пожалуйста…
- Это ты первая начала, мам. Скажи мне, что хорошего в этой старой корове Ханне Митчелл, которая зонтиком указывает тебе на грязь под ножками стульев, заставляет ползать на карачках, выкидывает чайные пакетики в раковину, которую ты только что помыла, пачкает чистые полотенца, которые ты постирала. Скажи мне о ней что-нибудь хорошее, хоть что-нибудь хорошее о женщине, которая даже двух несчастных детишек не может взять в семью, хотя они ее родня.
- Ш-ш-ш, Кэти, говори потише.
- Нет, я не собираюсь говорить потише! Я ненавижу эту женщину за то, что она отвернулась от них, я презираю ее мужа… в конце концов это же его плоть и его кровь! Я знаю, эти детишки - монстры, неумны, невоспитанны и прочее, но все же они дети и не виноваты в том, что от них все отворачиваются!
Она замолкла, увидев застывшее лицо матери. Так она и думала. Саймон и Мод стояли в дверном проеме и слышали каждое ее слово.
- Привет, Лиззи. Это Джеральдин.
- Извини, Джер, она только что вышла.
- Кто?
- Кэти. Ты же с ней хотела поговорить?
- Нет, с тобой. Кстати, как она там?
- Ужасно. Стала кричать про этих Митчеллов при детях, они все слышали.
- А что именно?
- Она сказала, что объяснит все им по пути домой. Бог ведает, что именно она им наговорит, все может обернуться куда хуже, чем мы думаем.
- Завтра ты их уже не примешь?
- А куда мне деваться? Конечно приму.
- А чем они будут заниматься, позволь спросить?