Читаем Том 7. Только очень богатые полностью

На этот раз реакция была довольно неожиданной. Билл поднял обе руки высоко вверх и крепко зажмурил глаза на тот случай, если я не пойму, что он сдается. Ратли чуть было не свалился от испуга со стула — испуга, который у него вызвал выстрел, а очнувшись немного, шлепнул обеими ладонями рук по столу. Алф продолжал прыгать вокруг, издавая стоны и горько причитая так, будто получил почти смертельную рану, а не царапину на большом пальце. Я подождал, пока он придет в более-менее нормальное состояние, повернул пистолет в руке и треснул им по его затылку. Но он продолжал все еще причитать по поводу своего пальца, даже падая от удара на пол. Я приказал Биллу повернуться ко мне спиной. По выражению его лица я видел, что приказ этот ему не понравился, но спорить со мной он не стал. Секунду спустя я ударил рукояткой пистолета и по его затылку, что заставило его присоединиться к своему коллеге на полу. Если бы их могла увидеть в этот момент проснувшаяся Спящая красавица, она определенно по достоинству оценила бы картину.

— Мистер Бойд, — голос Ратли дрожал, как голос оперного тенора, который не сумел взять высокую ноту и спел на октаву ниже, — разве мы не можем с вами договориться?

— Вы уже извлекли из сделки все, что могли, — ответил я. — Теперь моя очередь в течение ближайших двадцати минут обработать вас.

Он задумался. По тому, как его лицо постепенно приобретало слегка зеленоватый оттенок, а правая бровь задергалась, можно было судить, что он страшно напуган.

— Скажите! — прокаркал он. — Только скажите, чего вы хотите!

— Расскажите мне о Марвине Рейнере.

Луч надежды в его глазах мгновенно погас. Однако он без промедления начал:

— Он член этого клуба, вот все, что мне известно. В нашем клубе пятьдесят человек, и каждый платит по две тысячи фунтов за то, чтобы быть в числе его членов. Это хороший рэкет, по крайней мере, был хорошим, пока не появились вы. — Он испуганно сглотнул. — Никаких сведений личного характера ни о ком, поверьте, у меня нет, мистер Бойд.

— Вы знаете человека по имени Эдуард Уоринг?

— Да. Он тоже член нашего клуба. Однако в таком клубе разумнее не знать слишком много о его членах, мистер Бойд, если они приходят сюда с рекомендацией от достаточно высокопоставленных лиц.

— Ну а если бы вы продержали меня здесь до понедельника? — спросил я из чистого любопытства. — Потом пришел бы Рейнер и сказал, что я американский журналист и собираюсь разгромить ваш клуб в журнальной статье, что бы вы со мной сделали?

— Не знаю, — ответил он, пожалуй, слишком уж быстро. — Наверное, сделал бы то, что приказал мистер Рейнер.

— Скажем, он приказал бы привязать к моим щиколоткам груз и бросить меня ночью в Темзу, вы бы пошли на это?

Он несколько раз открыл и закрыл рот, ничего не произнося, затем глаза его выразили отчаяние.

— Да, если бы он приказал сделать так. Видите ли, мистер Бойд, здесь замешаны слишком большие деньги.

Ответ по крайней мере был честным, но в настоящий момент мне трудно было подавить в себе любопытство: почему Рейнер ждет так долго? Стук в дверь быстро рассеял витавшие в моей голове мысли. Я прижался спиной к стене рядом с дверью и направил пистолет прямо на Ратли. По тому, как округлились его глаза, я увидел: он понял, что от него требуется.

— Войдите, — сказал он дрожащим голосом.

Дверь открылась, и в кабинет вошла светловолосая официантка Делла. Выражение ее лица было покорным и отчаявшимся.

— Рейнер хочет, как обычно, — сказала она мрачно. — Сегодня он не может ждать. По-видимому, наглотался таблеток или чего-нибудь еще. Я подумала, надо вас предупредить. Вам придется направить в гостиную работать какую-нибудь другую девушку. По тому, как он ведет себя сегодня, мне, возможно, удастся встать на ноги не раньше чем через час.

Затем она посмотрела себе под ноги и увидела двух громил, распростертых на полу.

— Ой! — Возглас, который у нее вырвался, казалось, был отдален от ее прежней сексуальной хрипотцы на несколько световых лет. — Что здесь происходит?

— Они просто перепили, — пробормотал Ратли. — Через некоторое время придут в себя.

— О! — Она немного успокоилась, затем внимательно посмотрела на него. — У вас все в порядке, Гарри? Вы выглядите так, будто пережили что-то необычное.

Я толкнул дверь ногой, и она захлопнулась. Звук заставил блондинку быстро повернуть голову, глаза ее расширились, когда она увидела в моих руках пистолет.

— Если вы думаете, что это шутка, спросите Гарри, — тихо сказал я.

— Делай то, что он говорит, Делла, — снова прокаркал Ратли. — Он сумасшедший маньяк. Прострелил не задумываясь бедному Алфу ногу. Рейнер ждет тебя в нише?

— Да. — Голова ее слегка качнулась, она натянуто кивнула.

— С задернутыми шторами?

— Да. — Она снова утвердительно кивнула. Затем глаза ее внезапно будто остекленели, она тихо вздохнула, колени ее подогнулись, и она без сознания опустилась на пол.

— Делла нервная девушка, — осторожно заметил Ратли.

— Раздевайтесь, — приказал я ему.

— Что? — Он чуть не свалился со стула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Браун, Картер. Полное собрание сочинений

Похожие книги