Тему деревьев неожиданно завершает в пьесе реплика Наташи: «Велю прежде всего срубить эту еловую аллею, потом вот этот клен...
В образе Ирины правки углубляют две основные черты: стремление в Москву и жажду труда.
Тема Москвы начинает звучать с первых же реплик пьесы, значительно усиленная и опоэтизированная правками беловой рукописи.
Ольга (...> И только
Ирина.
Реплика обрамляется ударными словами: «В Москву», что делает ее более крепкой ритмически и одновременно усиливает лейтмотив — стремление в Москву.
Реплика Ирины: «Вот подполковник Вершинин. Он из Москвы» — заменена одной фразой, динамичной и эмоциональной, несущей интонацию неожиданной радости: «
В третьем акте, когда Ирина признается в крушении мечты: «Я все ждала, переселимся в Москву, там мне встретится мой настоящий, я мечтала о нем, любила...» — Чехов добавляет: «
В начале пьесы Ирина говорит: и я знаю, как надо жить.
Эта восторженная фраза как бы подчеркивает наивность и непосредственность Ирины и освежает старую истину: «Человек должен трудиться...» и т. д. В устах Ирины, какой она является в I акте, эта сентенция звучит как ее собственное открытие смысла жизни. Во втором акте, при первом соприкосновении с трудом, Ирина падает духом: «Нет, не люблю я телеграфа, не люблю... Труд без поэзии, без мыслей...» В третьем акте она заявляет: «Не могу я работать, не стану работать». Это еще детски-капризный тон. А в четвертом акте, потеряв Тузенбаха, прочувствовав и осмыслив пустоту жизни, не наполненной полезным трудом, она, словно сразу выросшая, говорит в добавленном ей финальном монологе о своей будущей работе в спокойном, трезвом и убежденном тоне:
Более многогранное развитие получил образ Тузенбаха. Как уже отмечалось выше, развита линия его любви и восторженной нежности к Ирине; подчеркнуто теплое, дружеское отношение к товарищам.
При полном сохранении основного смысла правка придает совершенно новое звучание фразе Тузенбаха о труде.
Ялтинская редакция Беловаярукопись
Тузенбах. Мне так понятно это Тузенбах. Тоска по труде —
томление, тоска по труде. о боже мой, как она мне понятна!
Фраза приобрела экспрессию, темперамент, разговорный характер и является теперь великолепным вводом в монолог-исповедь Тузенбаха. Ниже у Тузенбаха в первой редакции монолога была фраза: «Меня оберегали от труда, но не уберегли от влияния этой надвигающейся на всех нас громады, этой славной, здоровой бури...» Тузенбах единственный во всей пьесе принимает какое-то решение для изменения своей судьбы, и поправки Чехова, подчеркивая это еще не принятое решение, доводят мысль до предельной ясности:
И после тирады о надвигающейся буре:
В роли Чебутыкина до третьего акта нет значительных исправлений. В третьем же акте, в монологе опьянения, добавлена важная деталь: