Читаем Том 5 полностью

Возможно,Что не пройдет еще и дня,И я, как тягостное бремя,Любовь, которой раньше жил,Оставлю…

Эрифила

Поддержи-ка стремя.

Флорьяно

Охотно.

Эрифила

Стой! Ты укусил,Злодей, мне ногу! Выбрал времяДля шуток!

Флорьяно

Пленник — не злодей.

Эрифила

Я — Дораличе.

Флорьяно

Да. Ей-ей,Нездешней красотой своейМне в сердце нанесла удар ты.Позволь твоим быть Мандрикардо.

Эрифила

Нельзя. Он из числа людейС рассудком.

Флорьяно

В разуме, конечно,Нехватка есть, но загляниМне в душу. Нежности сердечной,Причем отнюдь не скоротечной,В ней разгораются огни.

Эрифила

Узнай скорее, кавальеро,Не прибыл ли сюда Руджеро.

Флорьяно

Паж говорит, что он приехал.Сидит и пьет вино из меха.

Эрифила

Ну что ж, пусть пьет, да знает меру.А как тебя зовут?

Флорьяно

Бельтраном.

Эрифила

Ты не неистовый Роланд?[67]

Флорьяно

Захочешь, и Роландом стану,—Таков уж у меня талант.Я заменяю, как ни странно,Всех пэров Круглого Стола.[68]За то и честь мне и хвала.

Эрифила

А с Калаиносом[69] ты дружен?

Флорьяно

Вчера ходил к нему на ужин,Приятной трапеза была.Мы подружились с ним до гроба,Охотясь на летучих рыб…

Эрифила

А Сансонето знал?

Флорьяно

Еще бы!И Урхеля. Соленый грибЛюбил обжора…

Эрифила

Высшей пробыВсе эти люди.

Флорьяно

Видит бог,Я разве спорю?

Эрифила

(в сторону)

Как он могУвлечь меня? Мой разум гаснет.

Флорьяно

(в сторону)

Я плохо притворяюсь. БаснямДобавлю перцу.

(Громко.)

Где ж мой рог?Пора мне ехать на охоту,Что ж я не вижу лошадей,Борзых, лягавых? Долго что-тоЖду соколов моих. Живей!

Эрифила

Зря гневаетесь на людей:Собаки все на своре тут,И в путах соколы вас ждут,Псари бегут во все лопатки…

Флорьяно

Не упорхнули б куропатки…Дать псам и ястребам костей!

Эрифила

Пускай силок мне подадут,Хочу поймать я…<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же и Писано.

Писано

Ваш халат, сеньора,Уже готов. Пройдите-ка сюда,И вам немедля сделают примерку.А вы, Бельтран, не приближайтесь к ней,Вы слишком уж развязны и галантны,А там, где на последнем месте разум,На первом — нездоровый аппетит.

Эрифила

А вам до этого какое дело,Овечий хвост?

Флорьяно

Красавица права.Что вам за дело, петушиный гребень?

Писано

Ах, вы его берете под защиту?Что ж, это очень радует меня.Теперь уже до праздника младенцевНевинных больше вам не повидаться.

Эрифила

Черт вас возьми! Как птица, я свободнаИ вправе делать все, что захочу:Плащ превратить могу я в домового,А сердце в переметную суму.

Писано

Молчи!

Эрифила

Прощай, прекрасный мой безумец!

Флорьяно

Божественная сумасшедшая, прощай!

Писано

Я что сказал? Иди и не болтай.

(Уводит Эрифилу.)

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Флорьяно один.

Флорьяно

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги