Читаем Том 5 полностью

Так лучше,Когда встречаешься с вами.

Хуста уходит.

О вашем приходе теперьУзнает ее сеньора.

Король

Собой хороша Теодора?

Дон Энрике

Не знаю, право. Поверь:Когда гляжу без любви,Я этого не замечаю.

КОМНАТА В ДОМЕ ТЕОДОРЫ.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Теодора, Хуста, потом дон Энрике, Рамиро, король, магистр и Мендо.

Теодора

(Хусте)

Я графа всегда принимаю,Забыв все дела свои.

Входят дон Энрике и Рамиро.

Дон Энрике

Скажи, Теодора…

Теодора

Энрике!Кастилии честь и краса…

Дон Энрике

Не вовремя я ворвался?Пришел я с просьбой великой.

Теодора

Когда могу быть с тобою,Что все остальное значит!

Закрыв лица плащами, входят король, магистр и Мендо.

А кто эти люди, что прячутЛицо под плащом?

Дон Энрике

Эти двоеТебя повидать захотели.

Теодора

Меня?

Дон Энрике

(тихо)

Это братья мои —Король и магистр. ПримиИх так, чтоб потом не жалелиЩедрот королевские руки.А я, чтоб тебе не мешать,Уйду.

Теодора

Всё, что могут мне дать,Не стоит новой разлуки.

Дон Энрике

Ты их задержи немного.Тут ставкою жизнь моя.

Теодора

Все сделаю для тебя,Но только вернись, ради бога!

Дон Энрике

Даю тебе слово. За мной,Рамиро!

Дон Энрике и Рамиро незаметно уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Теодора, Хуста, король, магистр, Мендо.

Король

(магистру, тихо)

В поклоне глубокомСклонилась она. НенарокомУзнала, кто я такой?

Теодора

(магистру)

Лицо, государь, откройте,Как солнце, меня ослепите,К ничтожеству снизойдите,Сияньем меня удостойте!

Магистр

(показывая на короля)

Не я — король. Из-за тучВот солнце выходит могуче.

Теодора

Вы, значит, магистр, вы — лучшийИспанского солнца луч.

(Королю.)

Сеньор! Мне луч говорит,Что солнце — вы.

Король

Теодора!Вы — этого солнца Аврора.[90]

Теодора

От света такого слепитГлаза. Для счастья КастильиПусть бог осчастливит вас!

Король

Что делали вы в этот час?

Теодора

Сказать с добрым утром СевильеХотела я вместе с зарей.

Король

Всю ночь этот праздник длится.

Теодора

Кто спать в эту ночь ложится —Угрюмец или больной.

Король

Вы можете спеть и сыграть?

Теодора

Сеньор! С охотой великой!Присядьте.

Король

А где же Энрике?

Теодора

С рассветом вернется опять.Поблизости он. Для васХотел он позвать людей,Чтоб стало вам веселей.

Король

Нет, пусть вернется тотчас!

Теодора

Но где ж мы его найдем?

Король

(в сторону)

И вот я обманут, оставлен,А он от меня избавлен.

(Громко.)

Довольно, магистр, идем!

(Магистру, тихо.)

Он в этом мальчишеском вздореУже переходит границы.

Магистр

Но что тебе в этом мнится,Что ты опечален?

Король

Горе.

Магистр

У этого горя есть имя?

Король

А ревность — не горе?

Магистр

Нимало,Когда тебя небо взыскалоТак щедро дарами своими.

Король

Что ж, если не смею сердиться,Тогда печаль — мой удел.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги