Читаем Том 4. Письма 1820-1849 полностью

Je suis bien coupable envers toi, ma bonne et ch`ere Anna, d’avoir tard'e si longtemps `a r'epondre `a tes lettres. Sois n'eanmoins bien persuad'ee, mon enfant, qu’elles m’ont fait le plus grand plaisir et que je suis tout heureux de te savoir heureuse aupr`es de la tante Clotilde, `a qui, toi et moi, nous ne saurions t'emoigner assez de reconnaissance. Je suis enti`erement satisfait des d'etails que tu nous donnes sur la vie que tu m`enes et sur tes occupations, et j’aime `a te savoir dans la soci'et'e des personnes que tu nommes et dont quelques-unes me sont personnellement connues, telles, par ex, que Mr Fr"olich et son excellente fille. Rappelle-moi `a leur souvenir, aussi qu’`a celui de Mad. Schwendler quand tu la verras…

Je ne te recommande pas l’application `a l’'etude, tu es naturellement studieuse. Mais j’aimerais bien, mon enfant, te voir prendre d`es `a pr'esent l’habitude d’appr^eter `a chaque chose que tu entreprends, toute l’attention et le soin n'ecessaire, pour que la chose soit bien et proprement faite.

Qu’une lettre, p ex, ne se recommande pas seulement par un style et une orthographe corrects, mais qu’elle soit encore proprement et soigneusement 'ecrite. Sous ce rapport tu ne saurais trouver un meilleur exemple `a faire, que celui de l’oncle Maltitz, ni un pire `a 'eviter que celui de ton p`ere. Et quant `a l’oncle Maltitz, tu es bien heureuse, ma ch`ere Anna, d’avoir rencontr'e `a ton premier d'ebut dans la vie un homme tel que lui. Maintenant tu ne peux que l’aimer. Plus tard tu comprendras, combien il m'eritait d’^etre aim'e.

Je n’entre pas dans des d'etails relativement `a la vie que nous menons. Maman, je le sais, te tient au courant de tout ce qui se passe dans la maison. Tu nous as bien manqu'e le jour du Christ-Kind, et quant `a moi, ma bonne Anne, il n’y a que l’id'ee de te savoir parfaitement heureuse et contente l`a o`u tu es, qui puisse me faire supporter la privation de ne plus te voir ici. Je me flatte n'eanmoins que nous nous reverrons avant peu.

Напиши мне, начинаешь ли ты понимать то, что читаешь по-русски, и извести меня, когда ты будешь говеть?

Bonne ann'ee, ma ch`ere enfant. T. T.

Перевод

Мюнхен. 3 января 1842

Я очень виноват перед тобой, добрая, милая Анна, потому что долго не отвечал на твои письма. Однако не сомневайся, моя девочка, в том, что они доставили мне самую большую радость, и я счастлив, что ты благополучна рядом с тетушкой Клотильдой, которой я, так же как и ты, не нахожу слов для благодарности. Я совершенно удовлетворен тем, что ты сообщаешь мне о своей жизни и занятиях, и я рад, что ты находишься в обществе тех людей, кого ты называешь в письмах, многих я знаю лично, например, г-на Фрелиха и его бесценную дочь. Передай им мой поклон, а также г-же Швендлер, когда ее увидишь…

Я не призываю тебя к усердию в ученье, ты и сама прилежна от природы. Но мне бы хотелось, моя девочка, чтобы у тебя отныне вошло в привычку в каждое начатое дело вкладывать все свое внимание и старанье, чтобы успешно и без-укоризненно довести до конца всякое дело. Чтобы, к примеру, письмо отличалось не только своим стилем и верным правописанием, но и было чисто и аккуратно написано. В этом отношении тебе не найти лучшего образца, чем дядюшка Мальтиц, и худшего — чем твой отец; тебе посчастливилось, милая Анна, в начале своей жизни узнать такого человека, как он. Теперь пока ты можешь просто любить его. Позднее ты поймешь, сколь он достоин этой любви.

Я не вхожу в подробности нашей жизни. Я знаю, что мама держит тебя в курсе всего, что происходит дома. Нам очень недоставало тебя в день Christ-Kind,[15] и что до меня, моя добрая Анна, только мысль о том, что ты совершенно счастлива и довольна там, где ты сейчас находишься, дает мне возможность переносить горечь от того, что ты не рядом с нами. Однако я льщу себя надеждой на скорую встречу.

Напиши мне, начинаешь ли ты понимать то, что читаешь по-русски, и извести меня, когда ты будешь говеть?

С новым годом, милая доченька. Ф. Т.

<p>Тютчевым И. Н. и Е. Л., 1/13 марта 1842<a l:href="#t_tu4451_309"><sup>*</sup></a></p>68. И. Н. и Е. Л. ТЮТЧЕВЫМ 1/13 марта 1842 г. Мюнхен

Munich. Ce 1/13 mars 1842

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики