Voil`a mes confidences pour la place en question. — Si vous les trouvez dignes d’attention, prenez les mesures en cons'equence et sans perte de temps faites faire `a P'etersb les d'emarches n'ecessaires, car les concurrents ne manqueront pas. — Maintenant un autre avis. Vous devez avoir appris que l’Imp'eratrice vient `a Tegernsee, c’est-`a-d `a Kreuth vers la fin de juillet. L’Empereur vient l’y chercher dans les derniers jours du mois d’ao^ut. Le Vice-Chancelier y vient aussi, ainsi que les trois quarts de notre diplomatie d’Allemagne. Il y aura du mouvement de tout genre et peut-^etre quelques bonnes chances pour vous, si vous y venez. Vous y trouverez les Kr"udener, les Lerchenfeld et toute sorte de facilit'es par eux de faire votre cour d’une mani`ere utile. — Vous pourrez avoir sur le voyage de plus amples informations soit de Munich, soit de P'etersb par Mad. de Kr"udener ou par ma femme. — Ne n'egligez pas cette occasion — il vous serait facile d’en tirer un bon parti.
Adieu. Mes deux mots sont devenus quatre pages. Je suis donc moins paresseux que je ne croyais l’^etre. — Je retourne dans quelques jours `a Turin, et c’est l`a o`u vous pouvez m’adresser votre lettre, si tant est que Paris vous laisse le loisir de l’'ecrire. Adieu. Portez-vous bien et conservez-moi un peu d’amiti'e.
T. Tutchef
ПереводЖенева. 11 апреля <18>38
Пишу вам всего два слова, любезный Гагарин, ибо у меня нет ни времени, ни настроения, чтобы писать больше. Я узнал, что вы в Париже, туда и направляю эти строки. Не ведаю, каковы в настоящую минуту ваши планы и надежды на будущее, но во всяком случае вы можете воспользоваться моим сообщением, как вам вздумается. — Вот в чем дело: в Турине освобождается место 2-го секретаря, так как малоросс, занимавший его доселе*, на днях покидает Турин с тем, чтобы более туда не возвращаться. И вот теперь, когда я ознакомился с краем, я подумал, что место это во многих отношениях могло бы оказаться для вас подходящим, если только вы не имеете в виду чего-либо значительно лучшего. — Согласен с тем, что жизнь там весьма бесцветна, но пусть это вас не пугает; служба в Турине будет для вас лишь временной квартирой в Италии, что даст вам возможность изъездить ее вдоль и поперек и выбрать по желанию наиболее подходящее для себя местожительство. Таким образом, этап служения 2-м секретарем пройдет там более незаметно для вас, нежели в каком-нибудь другом городе, а вы знаете, что при новых порядках мало вероятности перешагнуть через дипломатические ступени. Рассчитывать на противное — заблуждение, от которого следует тщательно оберегать себя, ибо некоторых оно уже погубило. — Что касается Обрезкова*, то могу поручиться, что его характер ничуть не хуже, если не лучше, чем у большинства лиц, слывущих за людей с прекрасным характером. Закрепившаяся за ним репутация — весьма пошлый наговор, и чтобы рассчитывать на наилучшее отношение с его стороны, не нужно даже быть таким, как вы. Впрочем, возможно, что вам и не придется иметь с ним дела. — Он уже давно стремится покинуть Турин, а неприятность, только что пережитая им при этом дворе*, не может способствовать тому, чтоб настроение его изменилось. Наше Министерство с своей стороны также поймет, что противиться этому желанию было бы несвоевременно и неуместно, — а ввиду того, что сейчас другого поста для него не имеется, я полагаю, ему с удовольствием дадут отпуск, о коем он так страстно мечтает.