Читаем Том 4 полностью

Наверно,Сквалыгой кажется вам тот,Кто три реала вам дает.

Селинда

О, чтобы дар мой соразмерноДостойным вас казаться мог,Не хватит тысячи вселенных!И все ж из рук моих смиренныхПримите этот кошелек.

Дон Хуан

Мне стыдно, там червонцев груда.

Селинда

Клянусь, принять их вправе тот,Кто незнакомке отдаетВсе, что имел. Там сто эскудо.Зато могу пообещать,Что вам при следующей встречеЯ вдвое дам.

Дон Хуан

Какие речи!

(Эрману.)

Что скажешь? Взять?

Эрман

Конечно, взять.Берите, сколько бы ни дали.

Дон Хуан

Сеньора! Я ваш дар примуИ, верьте слову моему,Вдвойне верну его не дале,Как через год. Я подаюНа брата в суд.

Селинда

Тогда другое:Вы лучше мне отдайте вдвое,Когда открою мысль мою.

Дон Хуан

О, так блесните ради богаХотя б одной звездой своей!

Росела

Не обращайтесь только к ней!Вы расточили слов так много,Что я завидую.

Дон Хуан

Мой пылПодарком щедрым вызван был.Я благодарен сеньорите.

Росела

Так вот вам два кольца! Берите!

Дон Хуан

Эрман! Не брать?

Эрман

Ну, вот те раз!Берите! Что за разговоры!

Дон Хуан

Сто раз благодарю, сеньоры!Вы просто задарили нас.

Росела

Вы так воспитаны, что дамыС хорошим вкусом могут вамОтдать все то, что красит дам.Ведь вы, надеюсь, не упрямыИ примете.

Дон Хуан

Здесь в этот часНикто не может появиться.Прошу, откройте ваши лица!

Росела

Нельзя! Руки довольно с вас.Ваш брат — любовник мой.

Эрман

В те двериВойдите, — он играет там,И все, что отдали вы нам,Он вам вернет в двойном размере.

Дон Хуан

(Селинде)

Тогда откройтесь мне хоть вы!Ведь вы не связаны…

Селинда

Нет, поздно!Вы обратились к ней!

Дон Хуан

Как грозно!Так вы ревнуете?

Селинда

Увы!Тот, кто не любит, — не ревнует.

Росела и Селинда уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Дон Хуан, Эрман.

Дон Хуан

У них условье с ним?

Эрман

Ну да,Они вдвоем вошли туда.

Дон Хуан

Меня все это не волнует.

Эрман

Но кто ж они?

Дон Хуан

Мне дела нет.Зато негаданно-нежданноЯ буду в праздник Сан ХуанаПышней вельможи разодет.

Эрман

Вот повезло!

Дон Хуан

Непостижимо!

Эрман

Но кто же вам сошьет кафтан,Когда уж завтра Сан Хуан?

Дон Хуан

А что деньгам недостижимо?Весь буду в белом.

Эрман

В белом?

Дон Хуан

Да.

Эрман

О, это будет просто чудо!Но разве хватит ста эскудо?

Дон Хуан

Мы спустим кольца, не беда!

Эрман

Ваш братец языка лишится.

Дон Хуан

О да!

Эрман

Но для такого дня,Сеньор, оденьте и меня.Ведь дворянину не годитсяЯвляться без слуги на бал.

Дон Хуан

Когда б у нас и музы были!Достань-ка двух получше нам.

Эрман

Двух муз получше этих дам?Но им-то вы уж отвалили!

Дон Хуан

Ты будешь завтра сам блистать,Как я, новехоньким кафтаном.

Эрман

Хотя вы прозваны Хуаном —Должны вы зваться: Благодать!<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги