Читаем Том 4 полностью

Душу представлять мы можемДля наглядности в обличьеАнгела; однако душиБестелесны.

Финея

Да? Поди ж ты!Крыльев нет? Наверно, скучноИм сидеть на месте сиднем.

Лисео

Души… гм… одушевляютНаши кости, наши мышцы,Тело приводя в движенье.

Финея

А какой их кормят пищей?Души любят колбасу?

Турин

(к Лисео, тихо)

Зря стараетесь.

Лисео

Ты видишь —Сумасшедшая.

Турин

Ну нет!Из того, кто глуп, не выйдетСумасшедшего.

Лисео

Вот как?

Турин

Право, сами посудите:Можно ли сойти с ума,Если не с чего сходить-то?

Лисео

Ах, Турин! Что за беда!Я хочу вернуться к Нисе:Был бы разум, а любвиКак-нибудь смогу добиться.

(Финее)

Душу я принес вам в дар,Но подарок мой отринут.Пусть господь пребудет с вами!

Финея

Мне в подарок? Нет, спасибо.С ним хлопот не оберешься.Души-то ведь есть трех видов:Есть в чистилище, в раюИ в аду. Пожалуй, примешь —И к чертям с ней попадешь.Я и без того пуглива:В день поминовенья мертвыхЯ со страху нацепилаПлатье задом наперед.

Турин

(в сторону)

Тут не глупость, тут почище:Спятила.

Лисео

(в сторону)

Сказать отцу!

Лисео и Турин уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ</p>

Лауренсьо, Педро, Финея.

Лауренсьо

Браво!

Финея

Что я говорила!

Лауренсьо

Кажется, мы спасены.

Финея

Да. Но если так противноДаже притворяться дурой,То подумай, как тоскливоДуре чувствовать: я дура.Как ей жить?

Лауренсьо

Без чувств.

Педро

ОтличноВы ответили, сеньор.

Лауренсьо

Будь глупец способен видетьСам убожество свое,Как бы выдержал он пытку?Он ведь только тем и жив,Что в свой разум верит пылко.

Финея

(к Лауренсьо)

Я изысканных речейПрежде не ценила. НынчеИм внимаю с наслажденьем.Говори!

Входят Ниса и Селья; Финея, Лауренсьо и Педро их не замечают.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ</p>

Те же, Ниса и Селья.

Ниса

(Селье, тихо)

Моя сестрицаС Лауренсьо неразлучны.Юной даме нежный рыцарьШепчет о любви.

Селья

Нет, что вы!

Ниса

Не послушать ли нам скрытно?

(Прячутся.)

Лауренсьо

Мне говорить мешает страх,О несравненная Финея,Что чувства кажутся бледнее,Когда описаны в словах.А чувства расцветают нынеВо мне, как вешние цветы.Изысканны или просты,—Они лишь для моей богини.И я прошу, речей не тратя:Сама любой цветок сорви.

Ниса

(Селье, тихо)

Тут что? Признание в любви?Учтивость будущего зятя?

Селья

Учтивость лишь найти могли выВ его словах. Но каюсь я:Мне боязно, когда зятьяС свояченицами учтивы.

Финея

Где ты, день счастья моего?Надеждам суждено ли сбыться?

Лауренсьо

Любовь препятствий не боится,Она добьется своего.

Педро

(Финее и Лауренсьо, тихо)

Сестра подслушивает вас.

Лауренсьо

(тихо)

О! Да с какою миной хмурой!

Финея

(тихо)

Ну, ничего! Прикинусь дурой.

Лауренсьо

(тихо)

Как я попался!

Финея

(тихо)

Скройся с глаз!
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги