Читаем Том 3. Повести. Рассказы. Стихотворения полностью

«Стив? Ты ж ушел работать в понедельник?»«Вернулся я побыть с семьей в Сочельник».«И вновь уходишь, кажется, куда-то?»«Да, ухожу. Теперь уж без возврата».«Что ты сказал?»«Да то, что ты слыхал!..Я полчаса назад пешком добрел домойИ ни служанки не застал, ни детей, ни жены самой.Она ушла с ними, как всегда, на ферму, к своим родным.Видать, там лучше им, чем здесь весь день сидеть одним.Ни хлеба в доме, ни огня на праздник Рождества,Хоть были деньги у нее на стол и на дрова.А там и поют, и пляшут, и вкусной еды полноНе то что в лачуге нашей, где скудно и темно.Хотя не так уж плохо здесь,Когда хозяйка в доме есть.Они для меня чересчур благородны — она и ее родня.Но больше этих капризов я терпеть не стану ни дня.Не должна была фермера Боллена дочь бедняку становиться женой.Я всем этим сыт по горло и ухожу — ты не встретишься больше со мной».«Ерунда! Ты под вечер вернешься в свой дом, и жена разожжет ваш очаг,И подаст тебе ужин, и ты забудешь про все, что было не так».«Ни за что, пока жив!»«Что ж, посмотрим, Стив».И отправились Стив и его сосед — каждый своим путем,И растаяли их шаги в тишине на дороге, покрытой льдом,А с деревьев все сыпал и сыпал снег в морозном тумане седом.И к ночи в дом Стива вернулась супруга его.Но муж не пришел ни в Сочельник, ни на Рождество.Вот минули святки, и следом настал Новый год,А Стив не вернулся назад.И месяцы шли — лето, осень, весна в свой черед,А там уж и годы летят,И выросли дети — дочь замужем, сын их женат.И напрасно в ночи ее плач о прощенье молилСтив не простил.И стоит этот дом, и развесистый клен у порога,Он случайным прохожим корнями укажет дорогуК тем дверям, в которые вынесли Стива жену, когда время закрыло ей очи,И в которые Стив не входил уж ни разу с той ночи.Перевод М. ФрейдкинаНА УЛИЦЕ(Песня)Еле знакомС виду тебе,Легким кивкомВстречу в толпе,«Доброе утро», — и каждый к себе.Но здесь и тамДнем, поутруИ по ночамСквозь темнотуВижу тебя, мою красоту.Ты где-то идешь,Прелесть моя,Но сойдется все жТвоя колеяС моей — ведь вращается наша земля.Перевод В. КорниловаНА ВЕРЕСКОВОЙ ПУСТОШИ{61}1685(Предание)
Перейти на страницу:

Похожие книги