Читаем Том 3. Повести. Рассказы. Стихотворения полностью

Жилец вздохнул во сне — и птицы улетели,Покинув подоконник, где свистели,И пересели ниже, на порог,Под сероватый утренний парок.Хозяин встал — спешат переселитьсяНа гнутую соседнюю кислицу.Он тронул дверь — они скорее в садИ с яблонь извиняюще свистят:Теперь-то, мол, усвоили урокСчастливые, мы о других забыли!А между тем часы пять раз пробили.Да, мне знаком зелено-красный дом,Где вот уже сто весен день за днемВсе протекает тем же чередом.Перевод Г. РусаковаСОБОРНЫЙ ФАСАД В ПОЛНОЧЬ(Солсбери)Я наблюдал, как робкий луч луныК соборным изваяньям крался:Он замер — так порой со стороныКазалось мне; узреть пыталсяЯ проблески меж статуй вековыхС рожденьем Мира здесь воздвигли их,Решив, что Мир — слуга святынь Земных.Слегка перемещаясь, лунный ликВысвечивал фигуры, лица;К деталям строгой лепки свет приник,И вот уж ярко серебритсяВесь ряд: пророк, король и кардинал,Какими их художник изваял,Стремясь обожествить оригинал.Здесь, ветром приглушенные, слышныВеликомучеников стоны.В них скорбь утрат блаженной старины,Когда священные законы,Ниспосланные волею небес,Рассудочность подмяла, словно пресс,Под свой неумолимый Интерес.Перевод Г. СимановичаВЛЮБЛЕННЫЙ — ВОЗЛЮБЛЕННОЙ(Песня)Ты дай мне знак любой:Взмахни слегка платкомИль помаши рукой.И хоть сулят бедуСвидания тайком,Но я приду,Поверь,Но я приду!Ни темный лес, ни лугНе разлучат теперьТебя со мной, мой друг.Пусть мне гореть в аду,Ты приоткрой лишь дверь,И я приду,Поверь,И я приду!Перевод В. ЛунинаЦИРКОВАЯ НАЕЗДНИЦА — БЫВШЕМУ ПАРТНЕРУБольше не бывать мне на арене…Так что, не тая,Ты скажи: циркачку вдохновеннейВидел ли, чем я?Свою душу мне открой,Будь правдив со мной!Никогда уж я скакать не будуНа коне гнедом.Но тебе являться буду всюдуНа пути твоем,И не раз перед тобойВспыхнет образ мой!Помоги, прошу, представить зримоВновь полет коняСквозь кольцо в твоих руках, любимый,И заставь меняСчастье прежнее опять,Плача, вспоминать!Хоть, увядшая, гляжусь я жалко,Хоть немолода,Поцелуй меня, как прежде, жарко,Как порой, когдаПо щекам еще не текГорьких слез поток!Перевод В. ЛунинаПОСЛЕДНЯЯ НЕДЕЛЯ ОКТЯБРЯДеревья нынче словно сбросить радыНа крышу, подоконник, в пыль дорогОборки, ленты, пышные наряды:Что ни секунда — лист слетел и легТуда, сюда, вокруг: листве закончен срок.Один застрял в паучьей паутине,На полпути прервав недолгий лет:Как висельник, мотается и стынет,Весь в золотом; другой, зеленый, ждет,Дрожа, что и ему вот-вот придет черед.Перевод Г. РусаковаНЕ ПРИХОДИ! ПРИДИ!{56}(Песня)
Перейти на страницу:

Похожие книги