Деревянными крыльями по каспийской воде
Наши лодки заплещут как лебеди черные в Азию.
VIII
I Ждут нас степи кайсацких равнин
[С] [Черт с н]
[Пусть скосили при]
Пусть [разбилис<ь> мы] [разбили нас] разбита по
II Ждут нас шири кайсацких равнин
О победе своей им кричать еще рано
Знайте, в ордах ки<ргизских?>
III Ждут нас шири кайсацких равнин
По пескам Сары-куша в кайсацкую степь
[Я стану]
[Мы]
[Не]
[Мы]
IV [Ждут нас там] [Там на<с>]
Там нас ждут, нас ждут средь кайсацких степей
Кочевые киргизские и татарские орды
V Там нас ждут, нас ждут средь кайсацких равнин
Кочевые киргизские и татарские орды
[Но] Нет
VI О, Азия, Азия, голубая страна,
[В] Задремавшая дикая
По пескам Сарукуша в кайсацкую степь
Едет Солнце там
VII О, Азия, Азия, голубая страна,
[Посыпанная с]
Обсыпанная солью, песком и известкой.
Едет медленно
VIII О, Азия, Азия, голубая страна,
Обсыпанная солью, песком и известкой.
[Там так грустно] Там так медленно по небу едет луна,
[Плач<а>] [Звеня] Скри<пя>
IX
I Там так длинно [тягучей с] тягуче
II Там так сонно дремли<во>
III Там дремливо [забывшись] забыв на
Средь татарских и к<иргизских>
IV Там дремливо закинув башку
Средь киргизских раскинутых сонно станов
Перебирает
V Там дремливо закинув башку
Средь киргизских и татарских дремливых станов
[Зве<нит>] [Рыдает]
[Плачет колокольчико<м>]
[Жалобно поет о поре Тамерлана]
Бродит в
VI Но зато так бурливо, так бешено и гордо
[Мчатся реками]
Мчатся воды потоков и рек нагорных.
[Вот] Не с того ли так бешено кочевые орды
[Мечу<т>] Бьют
VII Но зато так бурливо, так звонко и гордо
Мчатся воды потоков и рек нагорных.
[Не с того ли] [Не с того ль те]
Не с того ль так затмили [ки<ргизские орды?>] татарские орды
VIII Но зато так бурливо, так звонко и гордо
Мчатся воды потоков и рек нагорных.
Не с того ль так дико татарские орды
Мечут стрелы
IX Но зато кто бы знал, как бурливо и гордо
Свищут брызгами желтые горные реки.
X Но зато кто бы знал, как бурливо и гордо
Брызжут волнами желтые горные реки.
XI Но зато кто бы знал, как бурливо и гордо
[Ры]
[Скачут ст] [Р] [ж]
Скачут там псиножелтые горные реки.
Не с того ли затмили монгольские орды
XII Но зато кто бы знал, как бурливо и гордо
Скачут там шерстожелтые горные реки.
Вот с того-то так брызжут татарские орды
Всем тем диким и злым, что [сидит] [кипит] сидит в человеке?
XIII Но зато кто бы знал, как бурливо и гордо
Скачут там шерстожелтые горные реки.
Не с того ли так свищут татарские орды
Всем тем диким и злым, [что] что в душе <человека?>
XIV
I Не страшна нам
II Слушай
III Слушайте ж, слушайте эту
IV Слушайте ж, слушайте дикость из
V Знайте ж, знайте, давно я хотел
Перебраться туда и поднять [для ва<с>] всех кочевников,
VI Знайте ж, знайте, давно я хотел
Перебраться туда к кочевым их станам,
[И над грудой]
[Чей?] Чтоб [бро] с разящей волной их
VII Знайте ж, знайте, давно я хотел
Перебраться туда к кочевым их станам,
Чтоб с разящей волной человеческих тел
Встать к преддверьям России, как тень Тамерлана.
VIII Ах давно я, давно я скрывал тоску
Перебраться туда, к кочевым их станам,
Чтоб с разящими волнами их сверкающих скул
Встать к преддверьям России, как тень Тамерлана.
IX Уж давно я, давно я скрывал тоску
Перебраться туда, к их кочующим станам,
Чтоб с разящими волнами их сверкающих скул
Встать к преддверьям России, как тень Тамерлана.
I Так какой же [могил<ьщик?>] мошенник, прохвост и злодей
Окормил вас такой трусливой дурью?
II Так какой же мошенник, прохвост и злодей
Заразил вас такою трусливой дурью?
III Так какой же мошенник, прохвост и злодей
Заразил вас бесстыдно и предал дурью?
IV Так какой же мошенник, прохвост и злодей
Окормил вас бесстыдной и тем<ной> дурью?
V Так какой же мошенник, прохвост и злодей
Окормил вас бесстыдной роков<ою?> дурью?
VI
Кочуров
I Нет, нет, нет, нам так быстро нельзя
Мы должны этой н<очью>
II Нет, нет, нет
III О смешной, о смешной, о смешной Емельян!
Ну [в какую <к?> чертям] какие спасут
IV О смешной, о смешной, о смешной Емельян!
[Где ж ты] Не дают тебе покоя эти дикие орды
V О смешной, о смешной, о смешной Емельян!
[Разве могут помочь нам] К
VI О смешной, о смешной, о смешной Емельян!
[Знал я] Ты разбитые
VII О смешной, о смешной, о смешной Емельян!
Ты готов обольстить нас теперь азиатчиной
[В доб<рый> Незабвенный
VIII Нет, нет, нет, этой ночью
IX Нет [к] с тобой [в эту ночь] этой ночью нам
X О смешной, о смешной, о смешной Емельян!
Ты все тот же сумасбродный, слепой и вкрадчивый.
XI
I Расплескав золотой кипяток по полям,
Снова хочешь вскипеть ты теперь
II Много раз расплескав золотой кипяток по полям,
Снова хочешь вскипеть ты, как
III [Уже] [Но уже по] Ах, расплескана тво<я>