[Сума<сшедшая?>] Месть кровавой волно<й>
IV Каждый платит за лепту лептою,
[Гневом] Гнев кровавой слюною пенится
V Каждый платит за лепту лептою,
Гнев щенками кровавыми щенится.
Кто сказал, что это бесчинствуют
Бродяги и отщепенцы?
VI Каждый платит за лепту лептою,
Гнев щенками кровавыми щенится.
Кто же скажет, что это свирепствуют
Бродяги и отщепенцы?
Пусть пляшет суровый мертвец
[Нив]
[Он к]
[У костра кровавой расправы]
[Этот пляс выбивает крестьянство]
[Пора о]
I [Взв]Россияне. Россияне. Россияне.
[Мертвый об]
[Сей [бегущи<й>] разваливши<йся>]
[Этот]
II Это буйствуют россияне!
[А] Я научу их как
III Это буйствуют россияне!
Я учу же как
IV Это буйствуют россияне!
Я хочу научить их под хохот сабль
V
I Затянуть этот [сгнивший] страшный скелет парусами
И пустить его по морю, как корабль.
II Натянуть сей прогнивший скелет парусами
И пустить его по степям, как корабль.
III [Обтянув словно п<арусом>] Обтянуть костозадый скелет парусами
И пустить его по безводным степям, как корабль.
IV
I Приидите ко мне, кто хоть чем-нибудь недоволен
II И каждый из тех, кто хоть чем-нибудь недоволен
III А за ним
К неподчиненности и славе
Мы живых голов пустим бурливый флот.
IV А за ним
[Как] По вздыбленной воде,
Мы живых голов пустим бурливый флот.
V А за ним
По волнистым курганам
Мы живых голов двинем волнистый флот.
VI А за ним
По канавам синим
Мы живых голов двинем волнистый флот.
VII А за ним
По курганам волнисто синим
Живых голов двинуть волнистый флот.
VIII А за ним
По курганам синим
Живых голов двинем бурливый флот.
I Говорю, говорю вам первый.
II И вот говорю вам первый
III И буду средь вас капитаном
Я, император Петр!
IV
I Зарубин
II Мясников
III Оболяев,
I Ха-ха-ха! Вас испугал могильщик,
Который на череп смотрит, как
II Ха-ха-ха! Да здравствует могильщик бедный,
Который череп готов взять, как горшок
III Ха-ха-ха! Вас испугал могильщик,
Который в луны горшок
[Ссыпает припрятать] Ссыпает
IV Ха-ха-ха! Вас испугал могильщик,
Который в черепа желтый горшок
Хоронит монеты медные >
На черный неудач<ный>
V Ха-ха-ха! Вас испугал могильщик,
Который, разложив череп, желтый как горшок,
Ссыпает монеты медные
VI Ха-ха-ха! Вас испугал могильщик,
Который, череп разложив, как горшок,
Наливает медных монет щи,
Чтоб похлебать в черный срок.
VII Ха-ха-ха! Вас испугал могильщик,
Который, череп разложив, как горшок,
Варит из медных монет щи.
Чтоб похлебать в черный срок.
I Дорогие, ведь я из простолюдства,
Мне и с мертвого шапка — клад.
II Дорогие, ведь я из простолюдства,
Но ведь кто-нибудь виноват,
Коль верблюд
[Вместо двух]
Дважды два горбат.
III Послушайте, я пугать вас не стану,
Вы только должны понять,
[Что [этим]]
Что за этим [клад<бищенским>] [зловон<ным>] кладбищенским планом
IV Послушайте, я стращать мертвецом вас не стану,
Вы только должны понять,
Что с этим похабно кладбищенским планом
[Пойдет] Пойдет вся монгольская рать.
V Послушайте, я стращать мертвецом вас не стану,
Но вы только должны понять,
Что этим кладбищенским планом
Мы свербуем монгольскую рать.
VI Послушайте, я стращать мертвецом вас не стану,
Но вы только должны понять,
Что этим кладбищенским планом
Мы подымем монгольскую рать.
I Нам мало того простолюдства,
Которое в наших краях
II Нам мало того простолюдства,
Которое в нашем краю,
Пусть киргиз и татарин бьются
За [наше] бараний дымок средь юрт
Одинаково с нашим
III Нам мало того простолюдства,
Которое в нашем краю,
Пусть киргиз и башкирец бьются
За бараньи [дымки] костры средь юрт.
I Ну, а как же побег к султану?
II Это верно, это верно, это верно.
[И на черта]
Кой нам черт убегать с этих мест?
Лучше здесь с всех бродяг холерных
Сбить башки, как колеса с телег.
III Это верно, это верно, это верно.
Кой нам черт умышлять побег?
Лучше здесь [мы] [все но] всем им головы скверные
Сбить, как колеса с телег.
IV Это верно, это верно, это верно.
Кой нам черт умышлять побег?
Лучше здесь всем им головы скверные
[От]
Отломать, как колеса с телег.
V
I [Да]
Будем крыть их мечом, а не матом,
[Вила<ми>] [Вила<ми>]
И головы, как капусту, им гнуть под пасть.
II
I Нет, нет, отныне я [больше] более
Не Емельян, а Петр.
II Нет, нет, я для всех с сего часа
Не Емельян, а Петр.
III
I Тяжко, горько моей голове
Расставаться
II
I Трудно сердцу
II Трудно скинуть с себя тот покров
III Трудно в шкуру чужую лезть
Под
IV Трудно сердце светильником несть
Освещая корявый