Читаем Том 2 полностью

Эроксена.

Отказываясь нам ответить, ты, Миртил,Уж не одну, а нас обеих оскорбил.

Дафна.

И коль решились мы на приговор пристрастный,То, что б ты ни сказал, все доводы напрасны.

Миртил.

Я вижу, что ответ вам непонятен мой, —Вот объяснение: я увлечен другой,А сердце, что живет единым упоеньем,Уж нечувствительно к сторонним обольщеньям.

Ликарсис.

Как! Что он говорит? Кто б мог предположить?Ты знаешь ли, щенок, что значит полюбить?

Миртил.

Ну, знаю или нет, а полюбил я страстно.

Ликарсис.

Постыдна страсть твоя, и любишь ты напрасно.

Миртил.

Коль так вы судите, зачем вы дали мнеТо сердце, что пылать способно в тишине?

Ликарсис.

От сердца твоего я жду повиновенья.

Миртил.

Коль в состоянии оно смирить волненье.

Ликарсис.

Как! Вопреки отцу посмел он полюбить?

Миртил.

Как запретите вы ему влюбленным быть?

Ликарсис.

Прекрасно! Впредь любить я запрещаю грозно.

Миртил.

Боюсь, что ваш запрет приходит слишком поздно.

Ликарсис.

Как! Даже прав своих теперь лишен отец?

Миртил.

И боги не гнетут подвластных им сердец.

Ликарсис.

Что? Боги? Замолчи!.. Все это рассужденьеМеня…

Дафна.

К чему впадать в такое раздраженье?

Ликарсис.

Нет, выбор должен он произвести сейчас,Иль я его побью здесь, на глазах у вас,И вы увидите права отцовской власти.

Дафна.

Давайте говорить без этой гневной страсти.

Эроксена.

Позволь теперь, Миртил, узнать нам имя той,Кто мог тебя увлечь своею красотой.

Миртил.

То Мелисерта. Ей легко владеть сердцами.

Эроксена.

Ужели ты, Миртил, ее равняешь с нами?

Дафна.

Достоинствами с ней мы вовсе не равны.

Миртил.

Нет, нимфы, так хулить ее вы не должны.Поймите, что ее люблю я всей душою,Что я уже теперь не властен над собою,И, если оскорбил я ваше божество,Не ставьте ей в вину безумья моего,От одного меня исходит оскорбленье.Конечно, с нею вам нельзя идти в сравненье,И так как мы судьбе покорствуем вполне,То твердо знаю я: внушило небо мнеК вам, нимфы, навсегда почтительность простую,К ней — всю мою любовь, которою живу я.Я вижу по тому, как вспыхнул жар ланит,Что к доводам моим в вас сердце не лежит.Коль вам захочется ответить поскорее,Заденете вы то, что мне всего больнее,И потому, ища спасенья в этот час,Я, нимфы, предпочту исчезнуть с ваших глаз.

(Уходит.)

Ликарсис.

Миртил, постой, Миртил! Вернись сюда, несчастный!..Ушел… Но кто сильней — увидите вы ясно,Смущаться не должны вы этой болтовней —Он будет ваш супруг, ручаюсь головой.<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p><p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Мелисерта, Коринна.

Мелисерта.

Коринна! Ты сейчас от Стеллы услыхалаВсе то, что Ликарсис ей рассказал сначала?

Коринна.

Да.

Мелисерта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги