крыла под широкополую шляпу и, взяв Оливера под руку, ни о чем его не расспрашивая, вышла вместе с ним из до¬ му. Перейдя мост и свернув с проезжей дороги, они по¬ шли затем по берегу озера, все еще не обменявшись ни словом. Элизабет уже поняла цель прогулки и, уважая чувства своего спутника, считала неуместным заводить беседу. Но, когда они очутились в открытом поле и взору Элизабет предстало мирное озеро, сплошь покрытое пти¬ цами, — целые стаи их уже улетали с великих вод Севера в поисках более теплого солнца, но некоторые еще замеш¬ кались на прозрачной водной равнине Отсего, — когда она увидела склоны гор, расцвеченные веселыми красками осе¬ ни и словно приветствующие новобрачную, юная супруга не могла более сдержать переполнявшие ее чувства. — В такую минуту нельзя молчать, Оливер! — сказала она, еще нежнее приникая к его руке. — Смотри, вся при¬ рода как будто воздает хвалы богу — почему же мы, столь многим ему обязанные, молчим? — Говори, говори, — улыбаясь, проговорил ее муж,— я люблю слушать твой голос. Ты, я думаю, уже угадала, ку¬ да и зачем мы идем. И я рассказал тебе о своих планах — одобряешь ли ты их? — Прежде всего я должна в них разобраться, воз¬ разила ему жена. — Но и у меня тоже есть свои планы, и, мне кажется, пора мне поделиться ими с тобой. — Вот как! Я знаю, это что-нибудь относительно мое¬ го старого друга Натти — ты хочешь помочь ему. — Да, и ему тоже, разумеется. Но у нас есть друзья и помимо Кожаного Чулка, о них нам тоже следует позабо¬ титься. Разве ты забыл про Луизу и ее отца? — Нет, конечно нет. Ведь я передал почтённому свя¬ щеннику одну из лучших наших ферм. Что касается Луи¬ зы, то я бы хотел, чтобы она всегда жила с нами. — Ты бы хотел! — сказала Элизабет, слегка надув губки. — Но, быть может, у бедняжки Луизы имеются соб¬ ственные планы. Что, если она желает последовать моему примеру и тоже выйти замуж? — Не думаю, — после минутного размышления отве¬ тил Эффингем. — Право, я не знаю здесь никого, кто был бы ее достоин. — Здесь, возможно, и не сыщется достойных, но ведь есть на свете и другие места, кроме Темплтона, и другие церкви, кроме новой церкви Святого Павла. 881
— Послушай, Элизабет, неужели ты хочешь отпустить мистера Гранта? Хоть он звезд с неба и не хватает, но че¬ ловек превосходный. Нам никогда~не найти второго такого пастора, который столь почтительно соглашался бы с мои¬ ми ортодоксальными религиозными убеждениями. Ты низвергаешь меня из святых, и я стану обычным грешни¬ ком. — Ничего не поделаешь, ответила Элизабет, пряча улыбку, — придется вам, сэр, превратиться из ангела в человека. Ну, а как же быть с фермой?* Он может сдать ее в аренду, как поступают многие. Кроме того, разве тебе будет приятно видеть, что священ¬ ник трудится в полях и на пашне? — Но куда он пойдет? Ты забываешь про Луизу. — Нет, я не забываю про Луизу, — ответила Элиза¬ бет, снова надув губки. — Ведь мой отец уже сказал вам, мистер Эффингем, что прежде я командовала им, а теперь буду командовать мужем, И я намерена доказать вам это теперь же. — Все, все, что только тебе угодно, дорогая Элизабет, лишь бы не за счет всех нас и, не,за счет твоей подруги. — С чего вы взяли, сэр, что я собираюсь делать что-либо -за счет моей подруги? — ответила Элизабет, испытующе глядя на супруга, но не увидела на его ли¬ це ничего, кроме выражения прямой и бесхитростной доброты. — С чего я взял? Но ведь Луиза будет скучать без нас, это так естественно! — С некоторыми естественными чувствами следует бороться, — возразила ему на это молодая жена. — Впро¬ чем, едва ли есть причины опасаться, что разлука как-ли¬ бо повлияет на девушку, обладающую такой душевной си¬ лой. — Но каковы же твои планы? — Сейчас узнаешь. Мой отец выхлопотал для мистера Гранта приход в одном из городков на Гудзоне. Там па¬ стор может жить с гораздо большим комфортом^ чем здесь, где ему приходится вечно путешествовать по лесам. Там он сможет провести конец своей жизни в покое и доволь¬ стве и дочь его найдет подходящее для себя общество и завяжет отношения, соответствующие ее возрасту и ха¬ рактеру. 882
Натти, вытянувшись во весь рост, лежал на земле подле мраморного камня, ему, очевидно, хотелось разглядеть вырезанную на камне надпись,