Читаем Том 2 полностью

ния. Теперь я вое понимаю. Прощаю тебе все, кроме того, что ты позволил престарелому человеку обитать в таком неподобающем месте, когда не только мой дом, но все мое состояние в его и твоем распоряжении. — Он твердый, как шталь! — воскликнул майрр Гарт¬ ман. — Я говорил тебе, юнош, што Мармадьюк Темпл — верный друг, он никогда не покидаль друга в нужде. — Да, судья Темпл, этот достойный джентльмен сильно поколебал мое мнение о вас. Когда выяснилось, что пере¬ везти моего деда обратно, туда, откуда извлекла его пре¬ данная любовь старого слуги, невозможно — его бы тут же обнаружили, — я отправился в долину Мохок к одному из его старых товарищей, в надежность которого я верил. Оп ведь и ваш друг, судья Темпл, и если то, что он говорит, справедливо, и мой отец и я судили о вас неверно... — Твой отец действительно погиб на том пакетботе? — спросил Мармадьюк с нежным участием. — Да. После нескольких лет бесплодных усилий и жизни на очень скромные средства он оставил меня в Но- ва-Скотии и отправился получать компенсацию за поне¬ сенные убытки, которую присудили наконец британскому офицерству. Он провел в Англии год и возвращался в Га¬ лифакс, чтобы занять там назначенный ему правительст¬ вом пост в Вест-Индии, намереваясь заехать туда, где мой дед пребывал с начала и во все время войны, и взять его с собой. — Но как ты уцелел? — воскликнул Мармадьюк с жи¬ вейшим интересом. — Я был уверен, что ты погиб вместе с отцом. На щеках Эдвардса выступил румянец. Юноша посмат¬ ривал на недоумевающие лица волонтеров и молчал. Мар¬ мадьюк обернулся к подошедшему в эту минуту капитану Холлистеру и сказал: — Уведите солдат и распустите их по домам; излиш¬ нее усердие шерифа внушило ему неверное представление о его долге. Доктор Тодд, я буду весьма признателен, если вы займетесь раной Хайрема Дулитла, которую тот полу¬ чил в этом неприятном деле. Ричард, ты окажешь мне услугу, если распорядишься прислать сюда карету. Бенд¬ жамен, возвращайся домой и приступай к своим домаш¬ ним обязанностям. Хотя распоряжения эти большинству не очень-то при¬ шлись по душе, подозрение, что они и в самом деле не¬ 56* 871

сколько превысили границы законного, а так же привыч¬ ное уважение к судье заставили всех немедленно подчи¬ ниться. Когда те, кому надлежало уйти, скрылись из виду и на скале остались лишь лица, особо заинтересованные в том, чтобы раскрыть наконец тайну, Мармадьюк, указывая на майора Эффингема, сказал, обращаясь к его внуку: — Не унести ли нам твоего деда под укрытие, пока не прибудет моя карета? — Нет, сэр, воздух ему полезен, он всегда старался быть под открытым небом, если при этом не грозила опас¬ ность быть обнаруженным. Я не знаю, как мне поступить дальше, судья Темпл: должен ли я, могу ли я позволить, чтобы майор Эффингем стал членом вашей семьи? — Ты сам будешь судить об этом, — ответил Марма¬ дьюк. — Твой отец — друг моей юности. Он доверил мне все свое состояние. Когда мы расставались, он, полностью на меня полагаясь, не пожелал брать никаких расписок, никаких документов, подтверждающих передачу мне его имущества, хотя, правду сказать, для того и не было ни времени, ни подходящих обстоятельств. Ты знал об этом? — Несомненно, сэр, — ответил Эдвардс или, как отны¬ не мы будем называть его, Эффингем. — Наши политические взгляды разошлись, и мы ре¬ шили, что, если здесь победит революция, я смогу сохра¬ нить для него все его состояние, ибо никто не знал о том, что оно принадлежит ему. Если же король удержится, то такому лояльному подданному, как полковник Эффингем, нетрудно будет вернуть свое имущество. Это тебе ясно? — Пока все верно и правильно, — сказал юноша, все еще сохраняя недоверчивый вид. — Слушай, слушай, малыпик, — проговорил немец. — Судья Темпл — самый шестный шеловек. — Нам всем известно, каков был исход войны, — про¬ должал Мармадьюк, не обращая внимания ни на того, ни на другого. — Твой дед остался в Конектикуте, и его сын регулярно высылал ему вспомоществование, достаточное для того, чтобы старик ни в чем не нуждался. Все это я хорошо знал, хотя мне не приходилось встречаться с май¬ ором Эффингемом даже в разгар нашей дружбы с его сы¬ ном. Вместе с войсками твой отец вернулся в Англию хло¬ потать о возвращении своего имущества. Он потерпел огромные убытки, все поместья его были проданы, но ку- 872

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения