Читаем Том 2 полностью

Тебе тут есть о чем тужить,И мне заняться этим надо.Боюсь, что сватовство ееНевольной мне помехой будет.Но лучше пусть об этом судитБлагоразумие твое.

Аурельо

А что?

Октавьо

Другое сватовствоХотелось обсудить мне.

Аурельо

Чье же?

Октавьо

Мое.

Аурельо

А! Женишься ты тоже?

Октавьо

Ты против брака моего?

Аурельо

Ничуть. Тут что ж, союз сердец,Или ты чтишь ее?

Октавьо

Тут все.

Аурельо

Кто ж это?

Октавьо

Ты встречал ее.

Аурельо

Лауренсия?

Октавьо

Она, отец.

Аурельо

Не плохо выбрал. Вот такойИ дочке сделать выбор, что ли…Мы все-таки увидим поле,Но — поле битвы, милый мой!

Октавьо

Он ей неровня, и забыл онОб этом, вероятно? Да?

Аурельо

Он беден — в этом вся беда,А то бы очень подходил он.И если замуж выдавать,Прислушиваясь к их причудам,Поверь мне, разве только чудомБрак этот счастье может дать.

Октавьо

Я робок.

Аурельо

Будешь и смелее:Ты юн. Сейчас увижу вновь,Что в сердце девичьем сильнее —Дочерний долг или любовь.

КОМНАТА В ДОМЕ АУРЕЛЬО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Элиса, Карлос, Паула, Эстеван.

Карлос

Уехал он! Как было трудноДождаться мне!

Элиса

И я ждала,Ждала — и чуть не умерла.Мне кажется, я поняла,Чтó терпит тонущее судно.Но, Карлос мой, прошу тебя:Из этой вольности не делайНескромности и слишком смелойНе называй за то, что яДоверилась тебе, любя.

Карлос

Ты вольностью назвать могла,Что у себя в уединеньеТы с женихом своим была?

Элиса

Меняет время все: ушлаЛюбовь, за ней идет забвенье.

Карлос

Такой нет силы, что меняЗаставила бы измениться.Не изменись сама, а я…Одна мне перемена снится —Сказать: «Она — жена моя!»

Элиса

Так вот, клянусь тебе, мой милый,Что ни гонения, ни рок,Ни смерти сумрачная сила,Ступая грозно на порог,Не поколеблят мой чертог.Когда я гнев их утолю,Врагам и смерти будет видно,Что я и мертвая люблю.

Карлос

Целую ножку я твою.

Элиса

А руки что же? Им завидно.

Карлос

Целую их — и столько разЦелую, сколько букв таитсяВ том, что сказала ты сейчас.И сможет ли душа-должницаЗа эту милость расплатиться?Элиса, так ни разлученьяТы не боишься, ни гоненья?И даже смерти не позволишьУбить твою любовь?

Элиса

Одно лишьСильней любви: повиновенье.

Карлос

Отец тебя заставить можетЗабыть меня?

Элиса

Забыть? О нет!Невыполним такой запрет.О том, что душу мне тревожит,Я только небу дам ответ.Но он мне может запретитьЖеною стать твоей.

Карлос

СкупоюЛюбовью хочешь ты любить!

Элиса

Я не в долгу перед тобою,Я все хотела подарить.Мои глаза — они твои,И руки тоже. Я открылаТебе все помыслы моиИ ничего не утаила.Но скажет мне отец мой: «ЯДругому отдаю тебя» —Напрасно мы томились, ждали,И потеряешь ты меня,Как будто мы чужими стали.

Карлос

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги