Читаем Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 полностью

11Вместо: и очертя голову – было: и, vogue la galère, очертя голову

12–13Вместо: вере и к неверью – было: религии и к атеизму

13Вместо: порядкам западным – было: революции

26–29Вместо: По ним ~ питаться – было: Ни лавочников со своими дочкарами нет, ни проезжающих, ни разносчиков, ни собак – последним решительно нечего есть.

31–32Вместо: выгибая – было: выгибая неестественно

32Вместо: внутри дома она передрогла – было: внутри гораздо холоднее

Стр. 333

8–9Вместо: заплечным романистам – было: поверхностным [обидчикам] романистам

10После: нигилисткой – было: и даже щеголяла этим

12–14Вместо: не говорила ~ плечи. Она – было: а говорила, что ее заставляет вовсе не долг, не обязанность делать что она делает, а такая же страсть, которая заставляет последние деньги тратить на сигаретки, она не выставляла своих жертв детям,

17Вместо: Твердым товарищем была она мужу – было: Твердая подруга была она мужу и товарищ. Она была удивительная мать.

19Вместо: разом – было: почти разом

20Вместо: малюток – было: малюток, которых пережить не могла…

Но воротимся к их приезду в Лондон.

38Вместо: достали ему – было: достали ему через Трюбнера

Стр. 334

2Вместо: Затем передали ему – было: Затем я ему передал

2Вместо: нами – было: мною

3–4Вместо: За издание их и приведение в порядок – было: за это дело

6Вместо: грубо наивный – было: и притом, какой-то грубо девственный

5–9Вместо: то раскрывалось ~ указать – было: то лежало перед ним фактически. Он прибегал иногда по вечерам указать

10–11Вместо: учение федосеевцев; он был в восторге от их скитанья – было: учение федосеевцев или других, восхищался их скитаньем

12Вместо: скитаться между ними и сделаться учителем – было: быть бегуном и учителем

13Вместо: в Белокринице или России. – было: Мысль перейти в раскол и сблизиться с ним тогда уже овладела им.

14Вместо: в душе – было: тогда прежде всего

17–21Вместо: Он нашел ~ веры – было: Он нашел работу, занятие, но не нашел дела – его искать он пошел бы на край света, сделал бы все – постригся бы в монахи, принял бы священство безверы.

23Вместо: придумывал проекты и брался – было: новые проекты и часто брался

25–27Вместо: Он ~ подальше. – было: Он все понимал быстро и легко и из всего с неустрашимой, беспощадной логикой тянул жилы до последнего вывода, а иногда немножко и после.

28–29Вместо: Сборник о раскольниках ~ расходившихся – было: Работы его шли успешно, но надоедали ему – успешнее всего шелсборник о раскольниках. Кельсиев получил за свои шесть изданных им частей хорошие деньги от Трюбнера и сделал сверх того очень полезное дело.

29Вместо: это – было: как расходится сборник

31После: библии – было: Кельсиев занимался (так же как и Энгельсон) восточными языками и в том числе еврейским. Он принялся за перевод библии с еврейского, а Трюбнер напечатал два или три выпуска.

Стр. 335

3После: победы – было начато: составляют одни из лучших трофеев наших, и их-то нам не ставили в грош. А их много.

5-16Вместо: В конце 1861 ~ Sitzfleich – было: В конце 1861 года Кельсиев отправился в Москву и через полгода возвратился в Лондон. [Пусть] Вероятно, он сам когда-нибудь расскажет эту [неслыханную] невероятную, невозможную [Одиссею] поездку, в которой мужество граничит с безумием и геройство идет об руку с [почти преступной] опрометчивостью. В Лондоне он снова принялся за работу, взялся написать русскую грамматику для [иностранцев] англичан… но уже Sitzfleich’y было [окончательно потеряно] мало.

19Вместо: червь – было: червь или демон

20Вместо: переговоры – было: переговоры, встречи

28Вместо: Он и ушел. – было: Он и ушел, поручив нам свою семью.

29–30Вместо: сблизиться с раскольниками, составить новые связи и, если возможно, остаться там – было: сблизиться с тамошними раскольниками, через них вступить в новые связи, более тесные, с южными раскольниками в России.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцен А.И. Собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги