У дверей харчевниСтол гадальщика стоит.Старец чужеземный«Завтра» каждого таит. Три монетки медных, Тушь и кисть на тростнике, Книги строгие отметок Ожидают в уголке.Изредка прохожийОстановится гадатьИ старик находит,Что судьба готова дать. Мудро и спокойно Отмечает всякий знак, – И медлительной рукою Тайны сдвинута стена.Длинными ногтямиПридавил морщинки лбаИ сонливо тянетНапряженные слова. Тайны покупатель Отсчитал на стол гроши И опять гадатель Тайну «завтра» сторожит.Три монетки медных,Тушь и кисть на тростнике,Книги строгие отметокОжидают в уголке.Мизинцы
Мизинцы выставив крючками,Скрестясь мизинцами, бредутНеразличимыми друзьямиДва желтоликие в саду.В толпе нарядной европейцевНа фоне светлой пестротыФигуры синие – виднееВ одеждах чуждых и простых.Бредут, раскачивая рукиФальцетом тощим выводяТягуче сдавленные звукиБеспечной песенки бродяг.Сегодня праздничным блужданьемДосуг друзей соединен…В сонливых буднях выжидалиОни сегодняшний денек.Из Фудзядяна, Модягоу –Один в харчевне полевой,Другой прислужник у портного –Друзьям свидаться довелось!И вот без слов и уговораИх путь медлительный решен:На сан-де-ге к жестяному забору –В опьекурительный притон.И только в судорогах ожогаТрещащий масляный фитильМизинцы выпрямит… и обаПрильнут на скомканный настил!В игле проворной и вертлявойКусочек черный запестритГорящий опиум – отраваВзволнует пьяный аппетит.Ду-хэ
(Одинокий журавль-аист)
По эпитетам китайских поэтов и художников.
– Там отшельник поэтВ уединеньи живет, –– Ты – изнебесный привет, –Свой остановишь полет.– Только не стаишься ты, –О, одинокий журавль!..Не распугает мечтыТвой молчаливый привал.– Гость прилетелый-святой,Ветра товарищ и друг,Посланец ты неземной,Сферы эфира в мой круг!– Если ты крикнешь поройНебо услышит твой крик!Разве сравнится с тобойКто из пернатой родни?!..– Особняком среди нихТы несравнимый стоишь!..Что с высоты запленил– В глыбах молчанья стоишь.Только отшельник-певецС дружбой стремится к тебеИ разделяет поэтТвой одиночья удел.Кормит и поит тебя…В высь отпускает… и вот,Взоры с восторгом следятТвой одичалый полет!– И восхищает мечтуРадость подьятия вмиг!Точно поэтовый ДухВ образе ярком возник.– Тихая лютня… Журавль!Вот обстановка: мое!Вот что приемлет в горахУединенья жилье.На любовных перекрестках причуды*
Новелла-миниатюра(1922)Серафиме Захарьевне
ЛЕСОХИНОЙ –
Жене моей посвящаю
Автор.
Харбин, Март 1922 г.
Почтовая марка*
Рассказ из современной японской жизниЕгучи-сан – стройная прекрасница!
Ее диво-пышные волосы, всегда причудливо-грандиозно причесанные, отличали ее от подруг.
Необычаен был для японки ее тонкий нос с еле заметной горбинкой.