Читаем Том 1. Полет в небеса полностью

ТарфикЯ город позабыля позабыл движеньетолпу забыл, коня и двигатель,и что такое стултвержу махая зубомгортань согласными напряженаона груди как бы женаа грудь жена хребтухребет подобен истуканухватает копья налету.Хребет защита селезёнокотец и памятник спиныопора гибких сухожилийдва сердца круглых как блиныя позабыл сравнительную анатомиюгде жила трепыхаетгде расположено предплечиерука откудыва махаетна острове мхом покрытомживу, ночую под корытомпчелу слежу глаз не спускаяоб остров бьёт волна морскаядороги человека злогои перья с камушков птицелова.Ку —На каждом участке отдельных морейдва человека живут поскорейчем толпы идущих в гору дикарейНа каждой скале одиночных травгреховные мысли поправживёт пустынник седоус и брав.Я Ку проповедник и Ламмед-Вовсверху бездна, снизу ровпо бокам толпы львовЯ ваш ответ заранее чуюгде время сохнет по пустынями смуглый мавр несёт пращунауку в дар несёт латынямответ прольется как отказ«нет жизнь мне милееот зверя не отвести мне глазменя влечёт к земле руками клея».Я Ку стоя на ваших маковкахговорю:«Шкап соединение трёх силбей в центр множества скрипучих перьевсогбенных спин, мышиных рыльц!»Вас-ли чёрная зависть кленёткоторый скрываясь уходит вперёдЛожится за угол владыка умов.И тысяча мышиц выходят из домов.Но шкап над вами есть Ламмед-Вов.Дальше сила инженераРост, грудь, опора, шарцвети в бумагах нежная Вераи полный твоих уст пожар.Гласит Некоторый Сапог:есть враждебных зонтиков потокв том потоке не рости росток.Моё высокое Соображениекак флюгер повёрнуто на восток.Там стоит слогая частикупол крыши точно храм.люди ходят в двери настежвсюду виден сор и хламТам деревья стену кружатшкап несётся счётом трино всегда гласит Наружа:«Как хотите. Всё внутри».Тарфик:Вот это небо эти кущиэти долыэти рыбыэти звери, птицы, людиэти мухи, лето, сливылодка созданная человекомдом на площади моего панане улететь мне совсем на векицветы кидая с аэропланакак-же я в тигровой шкурепозабытый всем, огуломудержу моря и буриоткрывая ход акуламо пребрежные колениударяет вал морскойсквозь волну бегут олениочи круглые тоскойНебо рухнет, — море встанетводы взвоют — рыба канетлодка — первое дитянож кремнёвый, он свидетельзверем над водой летяпосреди воздушных петельнадо мной сверкает клиномобрывает веточки малинам.Чем-же буду я питатьсяна скале среди воды?чем кормить я <буду> братца?Что Ку есть будешь ты?Ку —Похлёбка сваренная из бобовне достойна пищи Богови меня отшельника Ламмед-Вов.Люди, птицы, мухи, лето, сливысовершенно меня не пленяюткрасные плодыяблоки и садызвери жмуться они трусливылапы точат на все ладыкозы пёстрые — они пугливыреки, стройные прудыморские пучины, озёра, заливыродник пускает воды струюоколо я с графином стоюбуду пить эту воду на земле и в раю.Тарфик —Ку́ ты́ вы́ше́ че́м сре́дний ду́бчем я́ кото́рый су́ть глу́пна скале живу орломхожу в небо на проломвсё театр для меняа театр как землячтобы люди там ходилинастоящими ногамипели, дули, говорили,представляли перед намидевы с косами до пупавыли песни, а скопцывяло, кисло, скучно, туподевок ловят за концы.арлекин пузырь хохлатыйбосиком несется запо степям скакающей хатойна горе бежит козаКу, видешь там сидит артистна высоком стуле онво лбу тлеет аметистизо рта струится Донупадая с плечь долойдо колен висит попонаон жеребчик молодойнапоминает мне драконаКу, что он делает?Ку, что он думает?Ку, зачем его суставынеподвижны как бесятаголос трубный и гнусавыйруки тощие висят.Я хочу понять улабузадлу шкуру дынуть беперевернуть еф бабуво всём покорствовать тебе.Ку —Тарфик, тынемедля долженстать проклятым.Два в тебесущества.Одно земноеТарфик — имя существуа другое легче вздохаКу зовётся существодля отличья от меняАнанан — его названьено с<т>ремясь жить на берёзеон такой-же как и яТы-же Тарфик только пяткатолько пяткатолько пяткаты-же Тарфик только свечкабудь проклятым Аустерлиця же Ку Семён Лудильщиквосемь третьих человекая души твоей спасителья дорога в Астрохань.Тарфик —От ныне весь хочу покояноги в разные местаповорачивают самипальцы Тарфика листва.Мясо в яму уползаетслышно легких дуновеньесердце к плечикам бросаетво мне ходит раздвоенье.Тела мёртвые основы…Ку —Отвалились камнем в ровАнанан —С добрым утром часословы!Ку —Честь имею: Ламмед-Вов.24 марта 1929 года.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хармс, Даниил. Собрание сочинений в 3 томах

Том 1. Полет в небеса
Том 1. Полет в небеса

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писал Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В первый том настоящего Собрания сочинений Даниила Хармса включены стихотворения, переводы и драматические произведения.Составление, вступительная статья и примечания Валерия СажинаТексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.Ранее настоящий том выходил под названием «Авиация превращений».

Даниил Иванович Хармс

Классическая проза ХX века
Том 3. Из дома вышел человек
Том 3. Из дома вышел человек

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писан Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В третий том Собрания сочинений включены детские стихи, проза и драматические произведения Даниила Хармса. Составление, вступительная статья и примечания Валерия Сажина.Ранее настоящий том выходил под названием «Тигр на улице».

Даниил Иванович Хармс

Драматургия

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века