Читаем Том 1 полностью

…брела, не торопясь, по площади одна.Откуда ни возьмись, другая старушонка,Увидев первую, вдруг завизжала звонкоИ взрывом бранных слов и ругани лихойОповестила всех, что выступает в бой —Не на мушкетах бой и не на шпагах тонких:[25]Махали в воздухе руками старушонки,И в тело тощее противницы своейСтаралась каждая вцепиться побольней.А в воздухе висит: «Распутница!», «Воровка!»Слетают их чепцы от дикой потасовки,У каждой лысина на темени блестит,Сражению придав смешной и страшный вид.Андрес и Труфальдин и всякий люд случайный,Сбежавшийся сюда на визг необычайный,Едва сумели их кой-как разъединить —Так яростно они рвались друг друга бить.Вот наконец вничью закончилось сраженье.Старухи, плешь прикрыв, пыхтят в изнеможенье.Их все расспрашивать пошли наперебой.Вдруг та, что первою вступила в жаркий бой,Хоть не оправилась от предыдущей ссоры,На Труфальдине вдруг остановила взоры.Вскричала: «Это вы! Сомнений больше нет!Я слышала давно, что ваш нашелся след,Что вы живете здесь, что вы избегли смерти!Да, я узнала вас, Зенобио Руберти!О встреча дивная! Я именно как разПо делу вашему приехала сейчас.Когда Неаполь вы покинули навечно,Я скрыла вашу дочь — вы помните, конечно!Она уже тогда — ей шел четвертый год —Красой и прелестью пленяла весь народ.Но ведьма чертова — вот эта, что пред вами, —Пробралась в дом ко мне коварными путямиИ выкрала дитя. Внезапная бедаСупругу вашу так расстроила тогда,Что после этого она сошла в могилу.Ваш гнев страшил меня, жизнь стала мне постылой,И, чтобы попрекать меня вы не могли,Я известила вас, что обе умерли.Теперь я злобную узнала старушонку,Пусть сообщит она нам о судьбе ребенка!»При этом имени «Руберти», громко, вслухНе раз помянутом в сражении старух,Андрес, взволнованный, в лице переменилсяИ к Труфальдину так внезапно обратился:«О, что услышал я! Возможно или нет?Вот тот, кого искал я столько долгих лет,С кем познакомился, не чувствуя нимало,Что он родитель мой и дней моих начало!Ведь я — Гораций ваш, вы — мой отец родной!Когда мой опекун закончил путь земной,Я беспокойное почувствовал стремленье:Болонью бросил я, оставил я ученьеИ странствовал шесть лет по разным городам,По воле случая скитаясь здесь и там.Но годы протекли; я захотел, тоскуя,Увидеть родину, семью мою родную.Увы! В Неаполе я нахожу не вас,А только бедствия неясный пересказ.Тогда наскучил я бесплодностью исканий,В Венеции обрел предел своих скитанийИ там с тех пор живу, но где моя семья,Я так и не узнал, лишь имя помнил я».Судите же теперь о счастье Труфальдина,Когда он встретил вдруг исчезнувшего сына.Короче говоря, чтоб вас не задержать(Все остальное вам должна пересказатьЦыганка старая), я сообщить имею,Что Труфальдин признал вас дочерью своею.Андрес — ваш кровный брат, и запретил законЕму вас в жены взять. И вот решился онОтдать вас Лелию, чтоб сразу же на местеС ним расквитаться так, согласно долгу чести.Папаша Лелия, свидетель этих дел,Свое согласие сейчас же дать успел,И, чтобы не скучал Гораций обойденный,Он собственную дочь ему вручает в жены.Вот сколько родилось на свете новостей!
Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги