Звезда? Какая клевета!Ей солнцем называться нужно!Иль вкуса у Севильи нет?Ее красой весь мир согрет,В ней солнца животворный светИ отблеск розово-жемчужный.
Дон Арьяс
Эстрельи имя ей дано,Звезда то имя означает,И так подходит ей оно,Что за красу ее давноЗвездой Севильи называют.
Король
Напрасно с солнцем не сравнят.
Дон Арьяс
Красавицу в замужство прочат:Брат жениха найти ей хочетВ Севилье.
Король
У нее есть брат?
Дон Арьяс
Да.
Король
Он женат?
Дон Арьяс
Нет, не женат.Живут согласною четою:Она — звезда, а солнце — он,И озарен их красотоюВесь севильянский небосклон.
Король
А, под счастливою звездою,Как видно, я вступил сюда!Надежда распахнула крылья,И даст мне счастие Севилья,Коль будет мне светить всегдаТакая дивная звезда.Но как бы встретиться мне с нею,Как завести с ней разговор?
Дон Арьяс
Вас, государь, уверить смею:Вы встретитесь с звездой своею,Пусть солнцу и наперекор.Осыпьте милостями брата:Как ни была бы честь горда,В ней можно брешь пробить всегда.Власть всемогуща и богата…За всякий дар нужна расплата.Коль примет — справитесь вы с ним,Он воспротивится едва ли.Долг королю неизгладим,Как будто бы его вписалиРезцом на медные скрижали.
Король
Так поскорей его зови,А сам возможность улови,Чтоб ночью видеть мне Эстрелью,Пробраться к ней в девичью келью…Меня зажгла звезда любви!
Дон Арьяс уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Король; дон Гонсало де Ульоа в трауре.
Дон Гонсало
Дозвольте мне склонить колени!
Король
О, встаньте! Но зачем вы, друг,В день радостных увеселений,Когда ликует все вокруг, —Одни, подобны мрачной тени?
Его конецНа деле больно отзовется:Кто будет у границ бороться?Теперь проход врагу открыт.
Король
Героя славного не стало…Какой удар мне, дон Гонсало!
Дон Гонсало
Опасность родине грозит.Отцу подобных — слишком мало.Но мне отец оставил мойВ наследство имя, честь и славу,Его наследник я прямой.Не допустите ж, чтоб другойТот занял пост: он мой по праву.
Король
Да, честь и доблесть вам отецВ наследство передал, я верю.Но надо пережить потерю,Оплакать вам его конец…Тогда приют ваш — мой дворец.
Дон Гонсало
Фернандо Перес де МединаК вам с той же просьбой поспешил.Молить намерен властелина,Чтоб опечаленного сынаНаследья славного лишил.Он также вправе ждать награды:Он полководцем десять летИ долго красил без пощадыБлеск перламутровой ГранадыМечом в рубина алый цвет.Решил его опередить я.
Король
Ну, я не говорю вам — нет,Но свой обдумаю ответ:Такие важные событья,Что должен я созвать совет.