Варл потряс головой. Огневая команда – Твензет, Кабри, Кант, Кордран и Люкос – бежали по коридору позади них. Варл щелкнул микробусиной. — Внимание, часовые на верхних восточных галереях и главном проходе. Кто-нибудь что-нибудь видел? Кто-нибудь видел Лунатика? — Прозвучал треск отрицательных ответов.
— Может быть, он просто развлекается, — предположил Твензет.
— Нет, — резко ответил Варл.
— Почему нет?
— Потому что… я пристрелю тебя, — сказал Варл.
— Ох, святой фес! — внезапно воскликнул Люкос.
Без предупреждения, Эзра тихо появился из юго-восточного прохода. Он мгновение смотрел на них из-за своих солнечных очков, с рейнбоу у груди.
— Эзра? — спросил Ладд.
Не ответив, Нихтгейнец повернулся и начал подниматься по лестнице к верхним галереям.
— За ним! — приказал Варл.
Они пробежали четыре пролета в таинственном белом мраке. Наверху партизан сошел с лестницы и пошел по верхнему восточному двенадцатому, одному из высочайших укрепленных коридоров на этой стороне дома. Коридор был, с равными промежутками, утыкан блокгаузами и куполами бронированных башенок. Они могли чувствовать легкий ветерок, дующий откуда-то.
С грохотом ботинок к ним присоединилась огневая команда с запада. Шесть человек, ведомых Роуном.
— Старик Цвейл сказал, что Эзра зашевелился, — прямо сказал Роун.
Ладд кивнул. — Он ушел туда.
Лунатик почти ушел из поля зрения. Две огневые команды начали бежать по коридору. Роун по связи приказал другим огневым командам выдвинуться с нижних галерей и закрепиться на следующей лестнице.
— Куда он пропал? — спросил Варл. — Я больше его не вижу. — Они перешли на шаг.
— Он не мог пройти мимо нас, — сказал Ладд. — Или они.
Он указал. В тридцати метрах, группа фигур двигалась в их направлении, очевидно еще одна огневая команда, идя от одной из лестничных площадок.
— Тогда, где он, фес его дери? — спросил Варл.
— Забудь про фесового Лунатика, — прорычал Роун. — Это не наши.
VII
Тьма растворялась. Грубый свет тек в темноту. Гаунт чувствовал чистый, холодный воздух, и ощущал, как частицы в ветре отскакивают от его лица.
Туннель стал шире, пока уходил вниз. В темноте впереди был неровный вертикальный белый шрам.
— Ведет прямо наружу, — сказал Макколл.
Они вскарабкались по склону из валунов и сухой рыхлой земли. Ветер производил низкий, зловещий звук, когда дул во впадину.
Макколл добрался до края входа в пещеру, и наклонился, чтобы помочь Колеа и Гаунту подняться. Они были на солнечном свету. Узкий выступ у входа был забит песком, а ветер с песком веял по краям скалы.
Они выбрались наружу. Им потребовалось время, чтобы подстроить очки и осмотреться. Они выбрались из отвесной скалы на дальней стороне утеса, на котором стоял Хинцерхаус. Земля под ними уходила в широкое ущелье, наполненное валунами и щебнем. Еще дальше, сквозь пыльную завесу, они могли видеть неровную поверхность широкой равнины.
Гаунт повернулся и посмотрел вверх, оценивая северную сторону крепостной скалы. Скала уходила на восток и запад, такая же неукротимая, как городская защитная стена. Он едва мог рассмотреть защитные башенки и казематы на верху скалы в сотне метров над ним. Вид был более грандиозным и более подавляющим, чем на южной стороне, когда они приблизились к главному входу.
Великий горный хребет Банзи Алтидс позади, словно гигантская ступень, спускался к вражеским равнинам. Равнины – скорее бесплодные земли, бесплодные земли на дурном булыжнике. Гаунт чувствовал себя маленьким. Втроем они были всего лишь крошечными пятнышками у подножия грандиозного пыльного хребта.
Гаунт услышал гавканье собаки на ветру, где-то далеко. Он собирался высказаться по этому поводу, когда осознал, что это не может быть собакой, и не было собакой.
Это было воющее рявканье тяжелого орудия поддержки.
Над ними в скалу попали выстрелы, производя резкий звук крошащегося камня.
— Ложись! — крикнул Макколл, но Гаунту не нужно было говорить.
7. ПЕРВЫЙ ШТУРМ
(конец передачи)
I
Обстрел, бьющий по скале позади них, был мощным и непрерывным. Скалу испещрили черные выбоины, которые исчезли сразу, как только их коснулась кружащаяся пыль. Гаунт, Макколл и Колеа вжались позади нагромождения валунов и щебня.
Изредка прицел врага становился ниже, и взрывы от попаданий громыхали вдоль верхушки кучи, кроша камень на куски.
— Нас прижали, — проворчал Колеа.
Макколл бросился вперед на четвереньках в поисках выхода.
— Бесполезно, — доложил он.