— А, лейтенант, я Вас без формы сразу и не признал. — Произнес тот, затем окинув взглядом лежащий на земле труп, быстро перешел к делу. — Тут все просто: молодая девушка, личность которой ещё устанавливается, либо добровольно сбросилась с крыши четырехэтажного здания, либо же ее оттуда кто-то скинул.
Подойдя к мертвому телу, Итон Брукс присел на корточки и, откинув черную накидку прикрывающее мертвое тело, внимательно оглядел самоубийцу или, наоборот, убитую — что ему и предстояло выяснить.
— Простите, — послышался позади мелодичный женский голос, — а что случилось?
Раздраженно вздохнув, Итон вновь прикрыл тело и обернулся на голос. Боже, как же он ненавидел всех этих надоедливых репортеров!
— Без комментариев! — Резко бросил он молодой, весьма симпатичной женщине, стоящей прямо перед ним. — Здесь не место прессе. — Слегка ошеломленной ее сияющей улыбкой, глухо и уже не так уверенно закончил мужчина.
— А с чего Вы взяли, что я из прессы? — Невинно похлопав ресницами, поинтересовалась она.
Спустя мгновение он уже смог взять в себя в руки.
— Вижу по глазам. — Строго произнес мужчина, развернув ее на сто восемьдесят градусов и отправляя в общую толпу.
— Подождите! Да подождите же! — Тут же вырвалась незнакомка. — А если я, так сказать, вне службы, офицер. Может быть, Вы дадите одно небольшое интервью тет-а-тет, находящемуся в отпуске репортеру?
Она вновь взяла вход одну из своих самых обворожительных улыбок.
Ей срочно нужно было найти хоть какое-нибудь занятие, чтобы отвлечься от мучительных раздумий, а этот полицейский стал для нее как глоток свежего воздуха в мусорной яме. К тому же, он был весьма недурен собой: среднего роста, с широкими плечами и мощной грудной клеткой, темно-русыми волосами и волнительными карими глазами — он был как раз то, что нужно, чтобы забыться от гнетущих проблем и ее полного одиночества.
— Элизабет Бойл. — Быстро представилась она, протягивая ему свою руку, затянутую в кожаную перчатку.
Немного поразмыслив, мужчина, наконец, принял решение и мягко улыбнулся в ответ.
— Лейтенант полиции — Итон Брукс. — Пожав ее ладонь, представился полицейский. — Что ж, пожалуй, я смогу дать Вам интервью. Завтра моя смена заканчивается в десять вечера, приходите в участок, — он задорно усмехнулся, — если, конечно, не побоитесь.
Приняв вызов, женщина лучезарно улыбнулась.
— Будьте уверены, я приду.
После чего махнула рукой ему на прощание и скрылась в толпе.
Все ещё находясь под впечатлением, Итон затуманено смотрел на то место, где ещё только что стояла эта очаровательная блондинка.
— Лейтенант, — послышался со стороны голос Рика, — вы что, с ума сошли? Вы хоть знаете, с кем только что согласились встретиться? Это же та самая Элизабет Бойл — журналистка скандальных новостей. За крутой репортаж она готова душу продать самому дьяволу! Послушайте моего совета: не связывайтесь с этой дамочкой!
Широко усмехнувшись, Итон хлопнул приятеля по плечу и беззаботно отозвался:
— Такая уж у нее работа, Рик. Кто-то добывает интересный материал, а кто-то вынужден всю ночь потратить на расследование очередного убийства или самоубийства. Пойдем, я хочу как можно скорее разобраться с этим делом.
Глава VII
Ее разбудил тихий стук в дверь. Проигнорировав пару раз этот настойчивый шум, она все же не выдержала и, укутавшись поплотнее в одеяло, открыла дверь. На пороге стояла смущенная Мэри, старшая дочь хозяина.
— Здравствуйте, мисс. — Робко проговорила она, и Джейн даже на секунду показалось, что сейчас она перед ней присядет в самом настоящем реверансе. Но ничего такого, конечно же, не произошло. — Вы просили разбудить Вас в одиннадцать.
Тот час, вспомнив о своей вчерашней просьбе, Джейн сбросила с себя угрюмый вид и благодарно улыбнулась девушке.
В комнате царил настоящий холод. Включив на полную одну единственную батарею, девушка с надеждой ожидала от нее хотя бы чуточку тепла. Но ни сейчас, ни через полчаса теплее так и не стало. Нехотя распрощавшись с теплым одеялом, она оделась во вчерашнюю одежду, мода — это, конечно, хорошо, но когда тебя окутывает лютый мороз, о моде вспоминаешь в последнюю очередь.
Спустившись вниз, Джейн первым делом подошла к хозяину отеля.
Терпеливо дождавшись пока он закончит свой телефонный разговор, она, наконец, проговорила:
— Простите, мистер Миллер, могу я к Вам обратиться?
— Конечно. — С участием отозвался он. — Что-то случилось?
— В моей комнате очень холодно. Батарея практически не греет, а чтобы дождаться горячей воды нужно небывалое терпение. Может быть, Вы сможете что-нибудь сделать?
— Конечно. — Вновь произнес он. — Я сейчас же этим займусь. А Вы пройдите пока в нашу скромную столовую, моя Мэгги быстро найдет, чем Вас согреть.
Благодарно улыбнувшись, она в последний момент вдруг вспомнила о Холте.
— Скажите, — снова посмотрев на хозяина, тихо начала она, — а тот мужчина ещё не прибыл?