Читаем Только работа, никакой игры полностью

Я улыбнулась, пожимая ему руку. Он был не так высок, как Ксавье, но, как и все регбисты, был выше среднего роста.

— Да. Ксавье рассказывал обо мне? — уточнила я, надеясь, что босс не сказал ничего постыдного.

— Нет, но все и так знают, кто ты. На самом деле жертвы Ксавье не могут проскользнуть мимо радаров.

— Жертва, — повторила я, нахмурившись. — Все совсем не так.

Он смущенно покачал головой.

— Ты должна работать на этого рабовладельца, а это не так уж и легко.

Я пожала плечами.

— Могло быть и хуже. — Мне не хотелось говорить о боссе плохо перед его товарищами по команде.

Ксавье наконец-то вышел, одетый в темно-синие джинсы и белую рубашку поло, выглядя на удивление щеголевато. Его взгляд остановился на Блейке, который коротко кивнул ему, прежде чем извиниться.

— Чего он хотел?

— Познакомиться. У некоторых людей просто хорошие манеры, Ксавье.

— Конечно. Манеры — это причина, по которой парни подходят к девушкам. — Он перекинул спортивную сумку через плечо и приподнял брови. — Готов, если ты готова, — сказал он тем же голосом, каким Ганнибал Лектор говорил в фильме «Молчании ягнят».

— Мне нравится этот фильм, — сказала я, следуя за Ксавье к его внедорожнику «Мазерати».

Он приподнял темную бровь.

— Узнала цитату?

— Смотрела «Молчание ягнят» не меньше десяти раз. Конечно, да.

Ксавье протянул мне ключи, и я уставилась на них.

— Можешь сесть за руль. Хочу поскорее закрыть глаза.

Я нерешительно взяла ключи.

— Поездка не займет много времени. И я никогда раньше не ездила по другой стороне движения.

Ксавье покачал головой.

— Это несложно. При левостороннем — движение с левой стороны дороги, при правостороннем — с правой.

Закатив глаза, выпалила.

— Очень умный осел. — Я быстро захлопнула рот. Эви, он же твой босс, ради всего святого!

Глаза Ксавье весело блеснули.

— Каждый судит по себе, верно?

— Верно, — вздохнула я с облегчением.

И села за руль, нервно сглотнув. — Автоматическая коробка передач.

Ксавье бросил на меня косой взгляд и откинулся на спинку пассажирского сиденья.

— «Мазерати» — спортивная машина, конечно, автомат.

— Это внедорожник.

— Поехали, Эви.

Я включила зажигание, и зверь ожил подо мной с тихим мурлыканьем. Я довольно быстро привыкла к левостороннему движению, но не к коробке передач. В конце концов, мы доехали после того, как я заглушила двигатель и примерно миллион раз неправильно переключила передачу.

— Думаю, что за всю историю компании «Мазерати» ни одна из их машин никогда не так не ездила, — протянул Ксавье, прежде чем выйти. Я ослабила крепкую хватку на кожаном руле. Холодный пот стекал по моей спине в брюки. Можно только догадываться, какие фотографии сегодня сделают папарацци. Нужно изменить свой подход и гардероб, или найти успокоительное лекарство, которое сработает как по волшебству.

Холодный пот превратился в горячую испарину, когда портной снимал мерки с моего босса в офисе компании в одном из старинных зданий в районе Рокс, недалеко от квартиры Ксавье.

Ксавье разделся до трусов, а женственный молодой человек измерял почти каждую часть его тела. Могла бы точно сказать, что была еще одна существенная часть моего босса, которую он хотел бы измерить, но она не входила в список поставленных задач.

Ксавье тоже заметил восхищенные взгляды портного и подмигнул мне.

Я закатила глаза и снова посмотрела на мириады образцов ткани, разложенных на столе передо мной. Ксавье подошел ко мне, как только портной закончил, даже не потрудившись одеться, так что его гениталии оказались на уровне моих глаз, и это очень раздражало.

Вскоре к нам присоединились несколько членов команды дизайнеров, и их, казалось, не беспокоил внешний вид Ксавье. В модельном бизнесе такое не редкость. Ксавье положил руки на стол, изучая образцы.

— Что скажешь?

Удивленная, я подняла глаза, но быстро изобразила профессиональное лицо, рассматривая образцы. Указала на несколько одноцветных, затем на несколько более смелых узоров и, наконец, на один с красными губами.

Ксавье ухмыльнулся. Он указал еще на несколько, но согласился со всем, что я предложила.

У меня было предчувствие, что мы с ним прекрасно поладим.

<p>Глава 7</p>Эви

После четырех недель работы ассистентом Ксавье мы с ним привыкли к комфортной рутине. Я будила его, предварительно сильно пошумев, входя в его квартиру, предоставляя шанс перестать трахать ту, кто в то утро делил с ним постель; вовремя приводила на тренировки, поэтому его тренер был без ума от меня; заботилась о его электронной почте и социальных сетях, но в остальном оставалась в фоновом режиме. Было еще несколько вечеринок, на которые Ксавьер пошел один, и это закончилось тем, что он поставил себя в неловкое положение, не зная, с кем разговаривает, или, оскорбив больше людей, чем было приемлемо даже для него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокая игра

Только работа, никакой игры
Только работа, никакой игры

После двух лет заботы о своем убитом горем отце, Эви нуждается в новом старте. Покинуть Штаты, следуя за своей сестрой в Австралию, чтобы работать личным помощником звезды регби Ксавье Зверя Стивенса кажется ей правильным видом отвлечения.Высокий, мускулистый и дьявольски красивый, Ксавье любит девушек и бросает их. Он никогда не забывает имя девушки, потому что никогда не утруждает себя запомнить его в первую очередь. Эви скоро понимает, что быть помощником Ксавье — это работа 24/7; мужчина, кажется, не хочет даже установить будильник для себя. Наблюдая, как он переходит от одной женщины к другой, Эви радуется, что ее сердце в безопасности от его внимания. В конце концов, она далека от моделей нулевого размера, которых он обычно берет в свою постель. Но скоро быть рядом с Ксавье уже не похоже просто на работу, и видеть, как он все время ходит по своей квартире полуголый, тоже не помогает. Эви знает, что уступка его привлекательности приведет к горю, но когда Ксавье начинает относиться к ней больше, чем просто его помощнице, сопротивление его чарам кажется невозможной задачей.

Кора Рейли

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература