Читаем Тогда в Севилье полностью

Дон Жуан рассеянно смотрит в окно, покачивая головой.

(Прижав руку к груди.) Боже мой, как бьется сердце…

Дон Жуан поднял брови.

(Откидываясь в кресле.) Ох!

Дон Жуан(подойдя). Вам нехорошо? Дать воды?

Донья Лаура. Нет, благодарю вас… Но вся эта история, мои крошки, их увлечение… Донья Анна… Эта сплетня… Все это так взволновало меня, что мое сердце, кажется, выпрыгнет наружу…

Дон Жуан(трезво). Вряд ли это возможно.

Донья Лаура (тревожно). Очень бьется… Я боюсь… Вот, послушайте. (Берет руку Дон Жуана и прижимает к груди.)

Дон Жуан равнодушно смотрит по сторонам.

(Томно.) Ох, да-да, тут… Слышите, как бьется? С чего бы это?.. Ваша рука вызывает у меня такое волнение…

Дон Жуан(спокойно отнимая руку). Прекрасный пульс, сеньора. Хорошего наполнения. Очевидно, у вас завидное здоровье.

Донья Лаура (потрясенная, решается на отчаянный шаг). У меня кружится голова… Ах! (Откидывается в обмороке.)

Дон Жуан(поджав губы). Хм. (Кричит.) Эй, кто там! (В окно.) Сеньориты! Сеньоры!.. (Брызгает на Донью Лауру водой из фонтана.)

Донья Лаура (немедленно придя в себя). Не надо, все прошло… Благодарю вас.

Дон Жуан(продолжая кричать в окно). Вашей матушке дурно!

Донья Лаура (рассерженно). Да прекратите же! (Встает.) Вы же видите, мне уже хорошо.

Дон Жуан. Вот что значит обладать крепким здоровьем.

Дверь распахивается, в комнату вбегают Розитта и Лючиа, за ними Донья Анна, Командор и Дон Оттавио.

Дочери подбегают к матери.

Лючиа. Что с тобой, матушка?

Розитта. Тебе было дурно?

Донья Лаура. Мне было нехорошо, дети мои, но теперь, слава богу, все прошло.

Донья Анна(ревниво). На вас лица нет, голубушка. Не случилось ли чего-нибудь с вами?

Донья Лаура (надменно). Со мной? Нет, разумеется. (Метнув презрительный взгляд на Дон Жуана.) А что же со мной тут могло произойти? Но, извините меня, сеньоры. Я оставлю вас ненадолго. (Дон Оттавио.) Брат, я попрошу тебя на минутку.

Донья Лаура, подхваченная с обеих сторон дочерьми, уходит. За ней Дон Оттавио.

Донья Анна. Я помогу вам, милочка. (Тоже выходит.)

Командор и Дон Жуан смотрят друг на друга несколько секунд.

Затем оба разражаются смехом. Дон Жуан умолкает первым.

Дон Жуан. Плохой смех. Флорестино прав — надо собирать вещи. Это все не доведет до добра.

Командор. Что — это?

Дон Жуан. Женщины.

Командор. Уж не согрешили ли вы с Розиттой или Лючией?

Дон Жуан. Я еще не настолько стар, чтобы волочиться за девочками.

Командор. Неужели вы польстились на старуху Лауру?

Дон Жуан. Увы. Я вышел из того возраста, когда бегают за пожилыми женщинами.

Командор. Что же тогда?. Проклятье! (Хватаясь за шпагу.) Может быть, какие-нибудь вольности с Доньей Анной?

Дон Жуан(тоже хватаясь за шпагу). Нет! (С вызовом.) А что? Вам это было бы неприятно?

Командор(со смехом). Я был бы счастлив драться с вами при условии, что вы будете меня перевязывать… Но мне надо с вами поговорить. Выслушайте меня и не осуждайте. Вы сами виной тому, что со мной произошло. (Дрогнувшим голосом.) Я должен признаться вам… (Берет Дон Жуана за руки и пристально смотрит на него.) Признаться в любви.

Дон Жуан(потрясенно). Мне?!

Командор опускает голову.

Дон Жуан. Боже мой, что за день! И мужчины и женщины… (Почти в панике.) Но как мне понять вас?

Командор(рассмеявшись). Я должен признаться вам в любви к вашей сестре.

Дон Жуан(глубоко вздохнув). Слава богу!

Командор(оживленно). Вы рады этому?

Дон Жуан(смущенно). Нет, я другое имел в виду. Но как это могло произойти? Ведь вы ее даже ни разу не видели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги