Читаем Тъмна любов полностью

Когато я сложи на дивана, косата му падна напред, тя повдигна ръка и докосна черните кичури. Бяха гъсти и меки. Допря длан до лицето му и въпреки че изглеждаше изненадан, той не се отдръпна.

Господи, всичко в него излъчваше мъжественост, от силата на тялото му до начина, по който се движеше и уханието на кожата му. Беше различен от всички мъже, с които беше имала нещо общо преди. И тялото й го съзнаваше така ясно, както и разумът й.

— Целуни ме — каза тя.

Той се надвеси над нея като мълчалива заплаха. Ръцете й импулсивно сграбчиха реверите на якето му и тя се опита да го придърпа към устните си. Той хвана китките й с едната си ръка.

— По-спокойно.

По-спокойно? Не искаше спокойствие. Спокойствието не беше част от плана.

Опита се да се измъкне от хватката му и когато не успя, изви гръб. Гърдите й издуха тениската и тя потърка едно в друго бедрата си, предвкусвайки какво би почувствала, ако той е между тях. Само ако той поставеше ръцете си…

— Господи, Исусе — промърмори той.

Тя му се усмихна, наслаждавайки се на внезапно появилото се гладно изражение на лицето му.

— Докосни ме.

Непознатият тръсна глава. Като че ли се опитваше да я проясни. Тя разтвори устни и простена разочаровано.

— Свали блузата ми — Бет отново се изви, предлагайки му тялото си, и умираше да разбере дали вътре в нея има нещо по-горещо, нещо, което той би могъл да открие с ръцете си. — Направи го.

Той извади цигарата от устата си. Веждите му бяха смръщени и през ума й мина неясната мисъл, че би трябвало да е уплашена. Вместо това сви краката си в коленете и повдигна ханша си от дивана. Представи си как целува бедрата й от вътрешната страна и я докарва до полуда.

От устните й отново се откъсна стон.

Рот беше слисан.

При това не беше от вампирите, които можеш да смаеш лесно. Мамка му. Тази жена получовек беше най-горещото нещо, което бе срещал някога. А му се беше случвало да го порази мълния един-два пъти.

Червеният дим. Сигурно той беше причината. Освен това опиатът явно бе подействал и на него, защото беше повече от готов да я има. Погледна цигарата.

Е, това е дяволски добро обяснение, каза си той. Много жалко, че този боклук беше релаксант, а не афродизиак.

Тя отново изстена, тялото й се извиваше сладострастно, краката й се разтвориха широко. Миризмата на възбудата й го удари като куршум, изстрелян от упор. Ако не беше седнал, сигурно щеше да падне на колене.

— Докосни ме — простена тя.

Кръвта закипя във вените му, като че ли тичаше с всички сили.

— Не съм тук за това — каза той.

— Все едно, докосни ме.

Съзнаваше, че трябва да каже „не“. Не беше честно спрямо нея. Освен това трябваше да поговорят. Може би е по-добре да се върне пак по-късно през нощта.

Тя се изви и притисна тялото си в ръката му, която държеше китките й. Наложи му се да затвори очи, когато гърдите й опънаха тениската й.

Време е да си върви. Наистина беше време да… Но не можеше да си тръгне, без поне да я вкуси. Да, но ако я докосне дори само с пръст, значи, че е егоистичен негодник. Гадно, егоистично копеле, ако вземе това, което тя му предлагаше, замаяна от опиата.

Рот изруга и отвори очи.

Боже мой, колко студен беше. Студен до мозъка на костите си. А тя беше гореща. Достатъчно гореща, за да стопи този лед, макар и за кратко. А и толкова време се беше въздържал.

Изгаси лампите в стаята със силата на волята си. После с помощта на мисълта си затвори задната врата, изпрати котарака в банята и заключи всички ключалки на апартамента. Закрепи внимателно цигарата на ръба на масичката до него и пусна китките й. Ръцете й сграбчиха якето му и се опитаха да го смъкнат от раменете му. Той се измъкна от него и когато то падна на пода, тя доволно се засмя. Каниите с кинжалите му го последваха, но той ги остави близо до дивана, за да са му под ръка. Наведе се над нея. Дъхът й беше сладък, ухаеше на мента, когато пое устните й със своите. Усети, че тя трепна и веднага се отдръпна. Смръщи се и докосна ъгълчето на устата й.

— Забрави за това — каза тя и го притегли към себе си, обгърнала раменете му.

По дяволите, как да забрави. Господ да е на помощ на човека, който я беше наранил. Рот щеше да му откъсне крайниците и да го остави на улицата да му изтече кръвта.

Целуна нежно оздравяващата рана и след това прокара език по шията й. Този път, когато тя повдигна гърдите си към него, той пъхна ръка под тънката й блуза и усети гладката й, топла кожа. Коремът й беше плосък, дланта му го покри целия. Нетърпелив да я опознае цялата, той свали блузата й и я захвърли настрани. Сутиенът й беше светъл и той проследи краищата му с пръсти, преди да обхване с ръце хълмчетата с цвят на сметана. Гърдите й изпълниха дланите му, зърната й бяха твърди пъпки под мекия сатен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература