Я прикусываю язык. Наркотики не мои — они были Йена. Но я взяла упаковку для него, так как он страдал маниакальными эпизодами.
— Вы должны пойти с нами. — он снимает наручники с пояса и держит их в руке, как предупреждение о том, что мне лучше хорошо себя вести. — Ваш автомобиль был вытащен сегодня из озера.
— Я не знала, что автомобиль в озере — это преступление, — говорю я, облокотившись о дверной проем.
Он являет мне абсолютную нетерпимость.
— На самом деле, немного подозрительно, что вы не сообщили об этом, и он обнаружен неподалеку от места преступления.
— Что? — запинаюсь я, выпрямляясь. — Какого преступления?
— На озере произошел инцидент, — объясняет низкий офицер. — Ночью пропала девушка, и мы получили анонимку, что ваш автомобиль может быть найден на дне озера — в последнем месте, где её видели.
— Это бред, — возражаю я. — Я была здесь в своем доме весь день.
— Что насчет вашей машины? — спрашивает он со снисходительной ухмылкой, от которой появляются морщинки вокруг глаз.
Я колеблюсь.
— Она пропала уже как неделю или около того.
— Угнали? — спрашивает он, и я качаю головой. — Тогда почему вы не сообщили об аварии?
Я пожимаю плечами и лгу:
— Не хотела, чтобы на меня злилась мама.
Копы обмениваются взглядами, и низкорослый сходит с крыльца и направляется к полицейскому автомобилю.
Тот, что повыше, говорит:
— Я офицер МакКинли, а это офицер Адамс. Мы должны отвезти вас в участок для допроса. Если вы пойдете по-хорошему, мы не будем использовать наручники.
Я смотрю вокруг, в смеющиеся глаза соседей, и планирую побег. Я исчезла однажды и смогу сделать это снова.
— Хорошо. Могу я, по крайней мере, обуться?
Он спускает очки и смотрит на мои шлепки.
— Эти подойдут.
Мудак. Я поскальзываюсь в шлепках и иду за ним. Дверь гаража открыта, и машины Йена внутри нет. Рэйвен выбегает из дома в шелковой пижаме и тапочках и останавливается на краю дороги.
— Что происходит? — шепчет она, насторожено поглядывая на копов.
— Возьми своего брата, и отправляйтесь в участок, чтобы внести за меня залог, — шиплю я. — Не Йен и не моя мать. Я не хочу, чтобы они имели с этим дело.
Она кивает с широко распахнутыми глазами.
— Хорошо, встретимся в участке.
Я наклоняю голову, когда залезаю на заднее сидение полицейской машины. Последний раз, когда я была в такой, там пахло дымом, потом и старым мясом. Эта пахнет примерно так же.
Офицеры залезают и хлопают дверьми. Мы поворачиваем на дорогу, и я замечаю Камерона, вылезающего из джипа около своего дома. Посмотрев в мою сторону, он улыбается и машет мне. Внезапно, у меня появляется идея о том, кто рассказал офицерам по поводу моей машины на дне озера.
Глава 16
Я жду в комнате для задержанных около часа, пока мелкий коп уловками пытается сломать меня. Они заставили меня снять все украшения и опустошить карманы. Я откинулась в кресле, положив голову на спинку, и стала поочередно смотреть то на часы, то на кирпичную стену, всматриваясь сквозь стекло. Мои мышцы болят и горят от аварии или от секса (а возможно и от того и от другого) и я массирую ноги, пытаясь унять боль.
Наконец в комнату входит детектив Краммер, закрыв за собой дверь. Она одета в простой черный костюм, светлые волосы зачесаны в пучок. Она ставит стул напротив меня, кидает папку на стол и надевает очки.
— Эмбер Роуз Эдвардс, — её тонкие губы дернулись в коварной ухмылке. — Вот мы и встретились снова.
Я выпрямляюсь в кресле:
— Вот и встретились.
Она осматривает меня:
— Тяжелая ночь?
Я смотрю на нее с безучастным выражением на лице:
— Не-а.
Она исследует страницы папки:
— Где сегодня твои мать и брат? Ты ведь живешь с ними, верно?
— Да… Моя мать всю ночь работала в закусочной, — говорю я ей. — А мой брат у друга.
— Тебе нужно позвонить им? — она закрывает папку и скрещивает руки. — Кто-то должен забрать тебя, когда мы здесь закончим.
— Нет, брат моей подруги заберет меня, — я скрещиваю руки на столе. — Моей маме нельзя пропускать работу, а Йен, вероятно, не ответит на телефон.
Она снимает очки в квадратной оправе и протирает линзы рукавом пиджака:
— Ты знаешь, почему тебя привезли сюда?
Я беспечно пожимаю плечами:
— Потому что моя машина была найдена на месте преступления.
— На таком же месте преступления, как у твоего отца и Ладена Миллера, — говорит она. — Что ты знаешь о Маккензи Бэйкер?
— Маккензи Бэйкер? — её шокирующие слова сбивают с толку. — Она — та, кто исчезла сегодня?
— Я буду задавать вопросы, — предупреждает она. — Итак, что ты знаешь о ней?
— У нас с ней несколько совместных уроков, и она была капитаном в группе поддержки. На самом деле, это все, что я знаю о ней.
— Ты была на сегодняшней вечеринке? На озере? Несколько человек сказали, что видели тебя там.