Читаем Тихая сельская жизнь полностью

– Не исключено, миледи. Очень даже может быть.

– А именно?

– Думаю, наши дневные беседы окажутся весьма полезными.

– Да что вы! Как здорово! Но нам пора. Дадим офицеру полиции возможность немножко поразмышлять и удалимся в нашу деревеньку.

И мы удалились.

* * *

Мы вышли через парадный вход и направились в деревню. День выдался солнечный и теплый. Территория вокруг имения выглядела чисто подметенной, аккуратной, со следами былого величия, как и сам «Грейндж». Вообще здесь повсюду царила атмосфера уюта и гостеприимства.

Чета Фарли-Страуд не могла содержать «Грейндж» в былом состоянии. Вероятно, им все-таки следовало продать его и купить миленькую небольшую квартирку где-нибудь в Бристоле или Глостере. Но это ознаменовало бы отказ от той жизни, к которой они привыкли и которую любили. Не говоря уже о том, что с десяток человек прислуги остались бы не у дел. Я очень полюбила эту супружескую пару – деловую и неглупую леди Гертруду и ее добродушного и несколько рассеянного мужа. Без них окрестности определенно утратили бы свое очарование.

– Это там, случайно, не щегол? – спросила леди Хардкасл, когда мы шли по траве вдоль дороги.

– Что вы сказали, госпожа? – отозвалась я.

– Та маленькая птичка. Это не щегол?

– Не могу сказать, не вижу. Зато я вижу леди Фарли-Страуд.

Леди Гертруда, как обычно, была укутана в твид. В огромной шляпе с полями, во внушительных перчатках, а в руках – секатор. Хозяйка имения была явно поглощена подрезкой кустарника.

– Поберегли бы вы себя, Герти! – крикнула ей моя госпожа. – Ваш сад и так – загляденье.

– Ну, это не моя заслуга, дорогая, – ответила, улыбнувшись, леди Фарли-Страуд. – Всю тяжелую работу выполняют садовники, а я подстригаю просто из удовольствия.

– И результат налицо, дорогая, – оценила леди Хардкасл.

Пожилая леди воссияла.

– Как продвигается расследование? – спросила она.

– Только что стало известно нечто такое, что, возможно, очень нам поможет. У меня стойкое ощущение, что ваш изумруд скрывается где-то неподалеку.

– Правда? И в самом деле замечательная новость! И где же он? Когда я смогу снова подержать в руках свое сокровище?

– Ну, трубить фанфары пока рановато, но мы непременно до него доберемся. Было бы, конечно, полезно проинформировать обо всем нашего инспектора. В этом случае многое из того, что ему удалось выяснить до сих пор, обрело бы больший смысл. Но ведь мы дали слово молчать, в конце концов.

– Спасибо тебе, дорогая. Я очень это ценю. Когда вы, наконец, нападете на след изумруда, тогда обо всем и расскажете. Не думаю, чтобы инспектор на вас рассердился.

– От души надеюсь, что он не рассердится. Вчера ты упомянула о том, что с этим изумрудом связана какая-то история. Хотелось бы ее услышать когда-нибудь.

– Вы не торопитесь? – поинтересовалась леди Фарли-Страуд. – А то пройдемся по саду, и я обо всем вам расскажу.

– Ну как, Фло? – повернулась ко мне моя хозяйка. – Послушаем? Ты не против?

– Что вы, госпожа! Конечно же нет, – заверила я ее, и мы втроем направились в «Грейндж», вернее, в расположенный за особняком сад.

– История эта, – принялась рассказывать леди Гертруда, – началась в Непале. – Тебе не приходилось бывать там, дорогая? Чудная страна! Мы с Гектором провели там некоторое время. Красота. Завораживающая красота! Очень древняя страна. Богатая история. И весьма религиозный народ. На каждом шагу идолы. В прошлом веке в одной из деревень новому королю преподнесли одного из таких идолов. По случаю его коронации. Прекрасная вещь, несомненно. В золоте, усыпан драгоценными камнями. А в центре изумруд. Как раз посредине лба. Всевидящее око. Темно-зеленого цвета. Размером с куриное яйцо.

– Так это и есть ваш изумруд! – заключила леди Хардкасл.

Леди Фарли-Страуд рассмеялась:

– Терпение, моя дорогая. Всему свое время. Ну вот. Поставили, значит, идола в одном храме, к северу от столицы – Катманду. И приезжали взглянуть на него из дальних мест. Ведь это и святыня, и произведение искусства. Необычайной красоты. Почитали его так, как будто это символ их религии.

– Как интересно! Вы так живо все описали, дорогая!

– Что ты! Мне бы твои способности! Я лишь кое-как два слова связать могу. Так вот, идола этого охраняли день и ночь королевские гвардейцы. Круглые сутки рядом стояли часовые, понимаете? Но никому и в голову не приходило похитить его: вот какую любовь и уважение вызывал он у людей. А однажды его подняли на пьедестал. Получалось, что гвардейцы внизу, а он сверху горделиво взирает на окружающий мир.

– Постой, постой, – прищурилась леди Хардкасл. – Значит, в один прекрасный день его все же похитили? Угадала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Тихая сельская жизнь
Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь. Не тут-то было: рядом с их домом в лесу найден повешенным молодой мужчина. Полиция взяла ложный след, и дамы начинают собственное расследование. Внезапно выясняется, что они просто отличные сыщицы. Погружаясь с головой в местные сплетни и дрязги, Эмили и Флоренс обнаруживают огромную паутину интриг, простирающуюся далеко за пределы деревни. Под подозрением все, уверенности нет ни в чем, кроме одного – тихая сельская жизнь летит к чертям…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Леди на сельской ярмарке
Леди на сельской ярмарке

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы
Смерть за поворотом
Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…

Ти Кинси

Исторический детектив

Похожие книги