Като че ли не беше реално същество, а книжна японска скулптура. Демонът продължи да се свива сам в себе си и да става все по-малък и по-малък, докато накрая блесна нещо като светкавица, която не позволи да се види какво точно стана, и се превърна отново в парцалена кукла, точно каквато Томи бе видял на прага на дома си — нескопосана фигура от бял памук с черни шевове на мястото на очите и устата.
Като посочи розовеещото небе навън, госпожа Дай измърмори със задоволство:
— Днес ще бъде хубав ден.
ДЕВЕТА ГЛАВА
Всички изчистиха кръвта от челата си с намокрени книжни салфетки.
Двете виетнамки седнаха край кухненската маса.
Майка Фан извади кутийка с мехлем от хладилника и превърза ухапаната ръка на фризьорката.
— Боли ли те?
— Добре съм, нищо ме няма — отвърна Ки Транг Дай. — Ще зарасне бързо, няма страшно.
Парцалената кукла лежеше кротко на масата.
Томи не можеше да откъсне очи от нея.
— Какво има в това проклето нещо?
— Сега ли? — попита госпожа Дай. — Повечето е пясък. Малко речна кал. Змийска кръв. И още някои неща, които е по-добре да не знаеш.
— Трябва да я унищожа.
— Тя вече не може да ти навреди. Аз сама ще я разваля — заяви госпожа Дай. — Ако не го направя по правилата магията ще остане.
— Тогава развалете я още сега, веднага!
— Трябва да почакам до обяд — слънцето да е високо, а в другата част на света да е нощ — тогава ще се развали магията.
— Това е логично — съгласи се с разбиране Дел.
Госпожа Дай се надигна от масата.
— Вече готови ли сте за чай?
— Искам да видя как това нещо става на парчета, а вътрешностите му се разпиляват на вятъра — настоя Томи.
— Не може да гледаш — възрази госпожа Дай, като вземаше чайник от бюфета. — Магията е работа на самата магьосница, никой друг не трябва да гледа.
— Кой го казва?
— Правилата са определени от древните магьосници от поречието на Ксан, не от мене.
— Сядай, Туонг, престани да се тревожиш, пий си спокойно чая — намеси се майка Фан. — Караш госпожа Дай да си мисли, че не й вярваш.
Дел хвана Томи за ръка.
— Може ли да поговорим?
Тя го изведе от кухнята в столовата, а Скути ги последва.
Там Дел му прошепна:
— Недей да пиеш от чая.
— Какво?
— Може би има и други, не толкова демонични начини да се накара блудния син да се върне в стадото.
— Какви начини?
— Някаква отвара например, комбинация от екзотични треви, наркотици, щипка речна кал — кой знае? — продължи да шепне Дел.
Томи се извърна към отворената врата на кухнята и погледна. Майка му изваждаше и нареждаше сладки и парчета кейк, а госпожа Дай запарваше чая.
— Възможно е — продължи да шепне Дел — госпожа Дай да си е наумила твърдо да те върне към добрите стари виетнамски традиции и към семейството ти. Може би е започнала драстично с куклата, докато в крайна сметка една солидна доза от специалния магически чай ще свърши по-добра работа.
В кухнята госпожа Дай вече нареждаше чашите и чинийките на масата. Дяволската кукла лежеше там и кротко наблюдаваше приготовленията с очи от кръстосани конци.
Томи влезе в кухнята и съобщи:
— Мамо, мисля вече да си тръгвам.
Майка Фан вдигна глава от кейка, който режеше.
— Изпий си чая и хапни нещо, после тръгвай.
— Не, искам да си тръгна веднага.
— Не бъди груб, Туонг. Ще позвъня на баща ти, той ще мине оттук и ще ни вземе, на път към пекарната.
— Дел и аз си тръгваме веднага — настоя Томи.
— Нямате кола — припомни му тя. — Колата на тая луда жена е само купчина желязо в гаража.
— Но камионът е още отвън. Дори моторът му работи на празни обороти.
— Камионът е краден — намръщи се майка Фан.
— Ще го върнем — обеща Томи.
— А какво ще правим със строшената кола в гаража? — обади се госпожа Дай.
— Мъмингфорд ще изпрати някой да я вземе — обеща Дел.
— Кой?
— Моят иконом. Утре.
Томи, Дел и Скути излязоха в дневната и под краката им заскърцаха стъкла от счупения прозорец.
Госпожа Дай и майка Фан ги последваха.
Докато Томи дърпаше резето на входната врата и я отключваше, майка му го попита:
— Кога ще те видя пак?
— Скоро — обеща той и последва Дел и Скути на верандата.
— Ела довечера на вечеря. Ще приготвя
— Това звучи добре, мамо. С удоволствие ще дойда.
Госпожа Дай и майка Фан също излязоха на верандата и фризьорката попита:
— Госпожице Пейн, кога ви е рождения ден?
— На Коледа.
— Сериозно?
Като се спускаше по стъпалата, Дел подхвърли:
— На двайсет и първи октомври.
— Кое е вярното? — попита прекалено заинтересовано госпожа Дай.
— Четвърти юли — продължаваше Дел. А на Томи шепнешком обясни: — На тях винаги им трябва да знаят рождената дата, за да направят магията.
Като последва Дел към предната стълба, госпожа Дай отново подхвана:
— Имате прекрасна коса, госпожице Пейн. За мен е особено удоволствие да правя прически на жени с толкова хубави коси.
— Може би защото така си осигурявате по някой кичур за вашите магии — засмя се Дел и заобиколи камиона към шофьорската врата.
Томи отвори дясната врата на кабината и пусна кучето да влезе.
Майка му и госпожа Дай седяха една до друга на стъпалата на предната врата — едната с черни работни панталони и бяла блуза, другата с розов анцуг. Помаха им.