— Матросы «Кайзерштерн» упоминали, что Ройзман вел свой корабль в Дессенберг. Это юго-восток Доргерна, в соседней провинции добывают белый тальк, которым пользовался Ройзман. С помощью чешуи морского змея мне удалось более-менее проследить его путь. Вот. — Лонгсдейл положил на столик карту. Южнее Дессенберга он обвел красным карандашом область побережья. — Примерное место высадки.
«Вот бы еще пиромана к делу припахать!» — подумал Бреннон и тут же устыдился. Редферна он оставил в таком разобранном состоянии, что было бы просто бесчеловечно требовать от него какой-то помощи. Хотя Ройзман отдавил Энджелу болезненные места достаточно сильно, чтобы тот воспылал жаждой мести.
— Недурно, — в задумчивости проронил комиссар. Пес положил морду ему на колено и проникновенно уставился в глаза. — Уверен, что Ройзман постарается причалить так, чтоб оказаться как можно ближе к родному дому.
— Не факт, — покачал головой консультант. — Не забывайте о телепортации.
— Если он на нее способен после болтанки по волнам верхом на змее, — возразила Джен. — Хотя вшивый гад мог припрятать парочку амулетов, которыми воспользовался, едва выполз на сушу.
— Но тогда есть вероятность отследить их использование. Даже если Ройзман затер следы, я сумею их найти.
— Рассчитывать на официальную поддержку нам не приходится, — сказал Бреннон. — Скажите, вы сможете привлечь к делу еще хотя бы одного консультанта?
— И тогда нас будет целых шестеро! — в ехидном воодушевлении воскликнула Джен. — Считая живность.
— Я свяжусь с доргернскими консультантами, — кивнул Лонгсдейл. — Ройзман представляет серьезную опасность, и я уверен, что они не откажут нам в помощи.
— Нам понадобятся амуниция, оружие, боеприпасы, карта местности, транспорт до места и обратно, а также запас лекарств для оказания срочной помощи.
— Вы будете брать его живьем? — неожиданно перебила комиссара ведьма. Он сжал губы, помолчал и наконец процедил:
— Нет.
Бройд раздраженно затянулся сигарой, окурил Натана ароматным дымом и спросил:
— Почему вы так уверены, что Ройзман не утонул по пути домой?
— Потому что дерьмо не тонет, — буркнул комиссар. — Даже если он сдох милостью Божьей, его логово надо зачистить, а то мало ли какая нежить там торчит, со скуки перегрызая решетки на клетках.
— Вчетвером, — грозно сказал шеф полиции.
— Может, нас будет больше.
— Возьмете мисс Шеридан для повышения боеспособности?
— Нет, но Лонгсдейл организует помощь консультантов Доргерна.
— В виде еще одного джентльмена с собакой?
Бреннона потревожила смутная мысль о мисс Эттингер, но он отогнал ее как явно глупую.
— Я ведь не смогу вас отговорить, — вздохнул Бройд. — Не так ли?
— Ройзман не остановится и захочет отомстить. А он тип упорный, настырный, с массой возможностей нагадить.
— Отличный аргумент, — буркнул шеф. — Ладно, идите… но отпуск за ваш счет!
— Разумеется, сэр, — кротко отвечал комиссар и вычел из будущих расходов в этом месяце новую дверь на кухню. На своем этаже, на подходе к кабинету, Бреннона перехватил дежурный.
— Сэр, у вас там посетитель.
— Вы пустили кого-то в мой кабинет? Какого черта?!
— Он сам! Я… я даже шелохнуться не успел! И войти не дает! Я пытался! Дверь не открывается!
— Как он выглядит? — процедил комиссар, уже догадываясь, кто почтил его визитом.
— Высокий, худой, — сглотнул дежурный. — Такой с глазами…
Бреннон молча подошел к двери, бухнул в нее кулаком, она плавно отворилась. Редферн скучающе качал ногой, сидя в кресле комиссара и листая отчет о вскрытии миссис Остин, жертвы отравления мышьяком.
— Свободен, — буркнул Натан и захлопнул дверь.
Снаружи послышались удаляющиеся шаги дежурного, быстро переходящие в бег.
— Оклемались, я смотрю? — мрачно осведомился Бреннон. Пироман все еще был худее, чем обычно, но выглядел вполне бодро. Он швырнул папку на стол и фыркнул:
— Этой чушью вы тут занимаетесь с утра до ночи? Вам так много за это платят?
«Вот она — радость узнавания», — кисло подумал комиссар. Теперь-то пироман вел себя совершенно привычно.
— Где Пегги?
— Дома, в безопасности. У меня дома, — с нажимом повторил Редферн, поднялся и поставил на стол довольно большой чемодан. — Здесь все, что нам нужно.
— Нам?
— Мне, вам, Лонгсдейлу с его псом и ведьмой. Вы же не намерены простить Ройзмана с истинно христианской кротостью?
— А вы, значит, хотите помочь нам заловить гада.
— Нет, — процедил Редферн, — я хочу живьем содрать с него шкуру, но мне потребуются ассистенты.
Бреннон хмыкнул. Видимо, личная встреча с Ройзманом несколько поуменьшила уверенность пиромана в своих силах.
— Мы уже занимаемся этим вопросом.
— Так же успешно, как в случае с «Арандхати»? — поднял бровь Редферн, отщелкнул замочки на чемодане, открыл его и развернул к комиссару. Тот какое-то время молча взирал на содержимое, а потом осторожно спросил:
— Что это за хрень?
— Некоторая часть экипировки, которую я разработал для людей. Она предназначена для защиты и увеличения боеспособности обычного человека. Вот, например, средство связи. — Редферн выудил из чемодана какую-то извилистую штуку. — Надеваете, закрепляете около уха и рта…