Читаем This Much Is True полностью

He seemed very well-to-do and commanding, with a great booming voice. The house was dark, messy and muddled. Dorelia insisted, ‘We must have some tea before we start.’ So, we three went into the kitchen. I sat down nervously and Dorelia said, ‘Do you like bread and jam?’ And I replied, ‘Yes.’ She carved me a couple of slices of brown bread and covered them with jam — and it was nice jam, homemade, although I was so anxious that I remember finding it hard to swallow. Then — and this is the thing I really remember — I noticed on the wall there was a painting of a woman sitting in a chair with her back to us. Augustus John said, ‘Do you like that painting?’ I said, ‘Yes, I do, I do like it. Very much.’ He said, ‘Well, my sister Gwen painted that, and one day people will come to realise she was a much better painter than I am.’ And he was right, I think they have.

He asked me if I knew how to play shove-ha’penny. I’d never heard of it and said so. He brought out a little board and taught me how to play it. I’ve never played it since. He asked a bit about me — what did I want to do, and what was I doing, but I can’t truly remember much else of the conversation because I was so wonderstruck. I was very much in awe of this man who seemed to fill the landscape — he really was a big chap. Some people dwindle with age, but he didn’t seem to: he was still immensely physical, and very present.

After this slightly awkward chat, Augustus said, ‘Right, well, we’ll take you into the studio now.’ We went out of the house and into the studio, which was an extraordinary white modernist construction at the bottom of the garden, with two storeys and a strange, curved, snailshell-like staircase. His studio space was on the ground floor. It had a high ceiling, tall windows with clean, white upholstered window seats (where, I supposed, his models must have posed), and lots of dazzling light. Like the house, it was higgledy-piggledy and not at all tidy.

Augustus said, ‘I’m doing a study of bathers by the sea. You might as well take your clothes off now.’ And so, without any curtain or anything, I speedily divested myself of my polka-dot dress in front of him. This was the moment I’d been waiting for; I was nervous but excited too, in a good way. I’d never stripped for anyone before, certainly not for a strange man. I wasn’t wearing a bra. I wanted to keep everything simple. I took off my socks and shoes, then finally my knickers, and I stood there naked, feeling quite embarrassed, hoping my plumpness wouldn’t put him off.

Augustus John looked at me, stroked his beard contemplatively, and said, ‘Very nice. Very nice.’ Then he said, ‘Your skin takes the light.’ I thought that was a fine compliment; I treasure it still. Then he said, ‘Good! Well, I think what I’d like you now to do is to climb that ladder.’ And I thought, ‘Blimey, I wasn’t expecting that!’

I looked to where he’d indicated and there was a library ladder, which had steps and a pole you could hold on to. He wanted me to go up and down it. I walked over to the ladder and somewhat awkwardly I clambered up and down. All the while, Augustus John stroked his beard and stared at me. Then he started to draw. I suppose I was there for a couple of hours doing different poses — not all on the ladder. He didn’t talk much when he was drawing as he was concentrating, but he was always avuncular, like a humorous uncle, gentle and so sweet. It was a wonderful experience and I cherish it, and one that I later recounted to Michael Holroyd, his biographer.

I remember little of the journey back. Of course, my parents were very interested to know if Mr John had behaved himself. And he had. I had nothing untoward to report on that front, because he’d comported himself quite impeccably. I’m not sure that I shouldn’t be insulted that he didn’t attempt at least a quick grope, or whether it was Dorelia’s watchful eye that ruled out any unseemly advances, because I later discovered that Augustus John’s insatiable sexual appetite had allegedly resulted in his fathering up to one hundred offspring. Supposedly, whenever he walked down the King’s Road in Chelsea, he would pat any passing ragamuffin on the head ‘in case it’s one of mine’.

I wrote to him again afterwards, and very sweetly he wrote back and said that it had been very nice to meet me and that he’d like to do some more sketches. But shortly after that, in 1961, he died. I have those letters somewhere. And I never did see the drawings. I don’t know what happened to them. They must be somewhere in his oeuvre.

I’m so glad I had the courage to do that. But possibly the thing that clinched the deal was that I said I would do it for free, because most people would have expected money in return. So, the lesson of this story is, I suppose, that it’s sometimes worth taking off your clothes for nothing.

<p>Miriam Kibbutznik</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии