Читаем The Second Confesion полностью

No reply. In a moment her voice came, muffled. “I ought to think it over some more.” “Yeah, that never does any harm, but you haven't got much time. The DA may be here any minute. Also you asked my advice, and I'd be in better shape to make it good if I knew something about your idea. Go ahead and describe it.” She turned her head enough to let her eyes, now shielded from the sun, take me in at an angle. “You could be clever if you worked at it,” she said. “It's fun to watch you going after something. Say I saw or heard something last night and now I tell you about it. Within thirty seconds, for as you say there isn't much time, you would have to go in to wash your hands, and as soon as you're in the house you run upstairs and tell Nero Wolfe. He gets busy immediately, and probably by the time the District Attorney gets here the answer is all ready for him-or if it doesn't go as fast as that, when they do get the answer it will be Nero Wolfe that started it, and so the bill he sends my father can be bigger than it could have been otherwise. I don't know how much money Dad has spent on me in my twenty-six years, but it's been plenty, and now for the first time in my life I can save him some. Isn't that wonderful? If you had a widowed middle-aged daughter whose chest expanded three inches, wouldn't you want her to act as I am acting?” “No, ma'am,” I said emphatically.

“Of course you would. Call me something else, like darling or little cabbage.

Here we are, locked in a tussle, you trying to make money for your boss and me trying to save money for my father, and yet we're-” She sat up abruptly. “Is that a car coming? Yes, it is.” She was on her feet.

“Here he comes, and I've got to do my hair!” She streaked for the house.

CHAPTER Thirteen

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив