Читаем The Second Confesion полностью

“And I have correctly stated your objective?” “Perfectly.” “Then after I've read Mr Bascom's reports I'll communicate with you. Good day, sir. I'm glad you like my office-” “But this is urgent! You shouldn't waste an hour!” “I know.” Wolfe was trying to stay polite. “That's another characteristic of matters discussed in this office-urgency. I now have an appointment, and shall then eat lunch, and from two to four I shall be working with my plants. But your affair need not wait on that. Mr Goodwin will read the reports immediately, and after lunch he will go to your office to get all required details-say two o'clock?” James U. Sperling didn't like it at all. Apparently he was set to devote the day to arranging to save his daughter from a fate worse than death, not even stopping for meals. He was so displeased that he merely grunted an affirmative when, as I let him out the front door, I courteously reminded him that he was to expect me at his office at 2.15 and that he could save himself the trouble of mailing the cheque by handing it to me then. I took time out for a brief survey of the long black Wethersill limousine waiting for him at the curb before I returned to the office.

The door to the front room was open and Wolfe's and Hewitt's voices came through. Since their mutual interest was up in the plant rooms and they wouldn't be using the office, I got the bulky envelope Sperling had left on Wolfe's desk and made myself comfortable to read Bascom's reports.

CHAPTER Two

A couple of hours later, at five to two, Wolfe returned his empty coffee cup to the saucer, pushed his chair back, got all of him upright, walked out of the dining-room, and headed down the hall toward his elevator. I, having followed, called to his half an acre of back, “How about three minutes in the office first?” He turned. “I thought you were going to see that man with a daughter.” “I am, but you won't talk business during meals, and I read Bascom's reports, and I've got questions.” He was stuck, because it was only one fifty-seven and his sacred schedule didn't justify his departure for the plant rooms for three minutes yet. But he shot a glance at the door to the office, saw how far away it was, growled, “All right, come on up,” and turned and made for the elevator.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература